论文部分内容阅读
本翻译报告的文本节选自《难民的语言促进和融入政策》,由德国联邦劳工与社会事务部于2016年12月发行。此出版物旨在介绍联邦政府针对促进难民融入而出台的一系列政策。翻译报告中的节选文本着重介绍了针对促进难民社会融入而实施的计划及措施。本翻译报告结合相关理论,对翻译过程中复合词的理解及翻译方法进行了深入探讨。本翻译报告由四个部分组成:第一章为引言,介绍了选题的背景,意义及报告的结构。第二章阐述了“合适”及“对等”理论。第三章为复合词翻译的难点及其解决办法。笔者以凯瑟琳娜·赖斯的“对等与合适”理论为基础,结合具体范例,通过分析复合词的构词形式,句法和语义结构,并联系语境等翻译策略来解决问题。第四章为总结,为笔者通过此次翻译时间所得启发及仍未解决的问题。