传播学视角下英文电影字幕汉译研究

被引量 : 2次 | 上传用户:jkenclly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着时代的发展,世界各国在各个领域的交流合作逐渐增多,电影作为大众传播媒介的代表及大众文化的表现形式在国际间的交流日益频繁,电影翻译的重要作用也被愈加关注和承认。电影翻译不仅可以满足具有外语障碍的观众观赏外国电影的需求,也为电影的全球性传播和世界电影事业的发展奠定了基础。作为重要的大众传播媒介,电影是广大受众了解世界多彩文化信息的有效途径,音译和字幕是其主要的翻译形式。近年来,字幕翻译因其特有的时效性和经济性,越来越受欢迎和重视。综合看来,学界对电影字幕翻译的研究已有所成果和突破,但其视角仅仅局限于语言学的角度,电影字幕翻译的特点和其他文学形式的翻译又具有明显的不同之处。所以,为了更加全面地表达和传播电影的内容和思想,理论指导和思维方式的改变和创新是电影字幕研究不可避免的路径。论文将从传播学的视角分析英文电影字幕的汉译特点,以传播模式为切入点对电影翻译的跨文化传播进行的系统的分析,并以美国若干部经典影片为实例进行阐释,希望自己的探索和研究能够为电影翻译传播的研究奉献微薄之力,为全球化的电影字幕研究和国内电影字幕翻译实践提供有效的参考,并为今后的相关理论研究开启更多的方向之门。论文首先简要介绍了传播学理论及传播学对翻译的影响,从整体上阐述了传播学与翻译研究的关系,且详细举例说明传播理论对于翻译研究的重要影响;其次,论文以霍尔的编码/解码理论为基础,从信息的传播者和接受者两方面阐释了电影字幕制作过程的信息编码和解码;再次,文章具体分析了在传播学理论以及跨文化理论的影响下,电影字幕翻译的具体策略、方法,用案例法论证传播理论与翻译理论相结合的必要性。
其他文献
针对三种丙烯酰胺、聚硅酸铝盐、微生物絮凝剂加入到污水后对固体悬浮物的沉降速和沉降量来确认选择合适本单位使用的絮凝剂,通过实验检测可发性聚苯乙烯化工厂污水处理用聚
随着我国经济的改革开放,资金需求日益增长,我国的商业银行逐步引入个人信贷业务,并在21世纪初得到了快速的发展。在我国加入WTO后,金融行业更加开放,竞争更加激烈,个人信贷
在宏观上回顾了国内外旋转钻井科技发展的历史过程,简要地总结归纳了钻井科技发展的历史经验和教训,并对油气钻井技术发展的现状、趋势及国内外差距进行了认真分析。在此基础
目的:探讨C反应蛋白、血尿酸及血脂在各类妊娠期高血压疾病患者心功能测定中的意义。方法:选取2010年10月至2013年2月在我院就诊的各类妊娠期高血压疾病孕产妇共180例分为6个观
统一战线是党的“三大法宝”之一,毛泽东统一战线理论,对全面建设小康社会,正确处理人民内部矛盾,加强民族团结,推进祖国完全统一,仍有着重大的现实指导意义。
高层外交活动错综复杂、瞬息万变以及外交语言政策性、敏感性和文化性的特点共同决定了外交口译员角色的特殊性。外交口译员在高层外交活动中所扮演的角色具有动态性,他们不
推进干部党性教育内容的科学化,必须坚持共性与个性的统一、理论与实践的统一、继承与创新的统一、党性与人性的统一、党性与文化的统一。在总结经验、剖析问题中,深化对党性
随着人们对于疾病的认识越来越深入,联合用药得到越来越普遍的使用,同时所产生的药物间的相互作用也越来越受到关注。联合用药可能通过影响与药物吸收、分布、代谢、排泄等相
公共英语基础课在职业技术院校面临着学生素质不高、对英语学习缺乏兴趣等诸多问题。与此同时,大数据、云计算、物联网和移动网络的高速发展产生了泛在学习和移动学习的学习
研究目的:探讨八周吸气肌训练对体育专业男生肺功能和有氧耐力的影响,为寻求有氧耐力的辅助训练手段提供依据。研究方法:选取南京师范大学体育专业男性大学生20名,随机分为实验