不同字幕形式对中国英语学习者听力理解的影响

被引量 : 0次 | 上传用户:weilai0769
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,多媒体技术在国内英语课堂的应用日渐普及。许多研究者认为英语视频为学习者提供了真实的交际场景,能够提高学习者的兴趣,加深学习者对语言文化的认识理解。但是,大多数中国的学生的听力能力比较弱,因而靠听不能够完全理解视频的语言内容。上世纪八十年代初,国外开始研究字幕视听对语言学习者的效果。近年来,围绕字幕视听法在外语学习中的效果,国内外进行了一系列研究,如字幕对学习者听力理解的影响,字幕对附带性词汇习得的影响,母语字幕和外语字幕的效果比较等,其结果对外语教学具有极大参考价值。本研究关注不同字幕形式在听力中的作用,提出并回答了以下研究问题:在无字幕,中文字幕,英文字幕,中英双语字幕条件下1)被试对材料的整体理解是否有显著差异?2)被试对材料的细节理解是否有显著差异?3)被试对材料中的词汇识别是否有显著差异?本研究的研究对象为某大学理工科非英语专业大一学生,通过方便抽样法选择四个完整自然班的121名学生参加测试。通过对听力水平测试结果及背景信息分析发现,四个班的学生在英语水平和英语听力水平上均具有可比性。四个班分别被指定为无字幕视频组、英文字幕视频组、中文字幕视频组以及中英双语字幕视频组。各组观看结束后,立即完成相应的听力理解测试,通过试后问卷对受试的答题策略进行了调查。研究结果发现:1)字幕的存在显著的促进了被试的理解,而字幕形式对被试的理解没有造成显著影响。三个字幕视听组的成绩显著优于无字幕组,但中文字幕组、双语字幕组和英语字幕组之间并没有发现显著差异存在。2)四组被试得分整体都比较低。对此可能的解释是由于被试对于视频、音频、字幕同时出现的播放模式不是很适应,从而阻碍了他们从字幕获取更多信息。3)尽管问卷显示,将近一半被试喜欢看附带双语字幕的视频,但测试结果显示,双语字幕组的成绩与其他两种字幕组的成绩无显著差别。本研究证实了前人研究的结论,即:字幕能够显著促进观看者的理解。但也有与文献不一致的发现:双语字幕并没有表现出显著优势,三种字幕对理解的影响并没有显著区别。
其他文献
金融制度结构理论近年来成为学术热点,部分的理论也日趋成熟,但是对于我国金融制度结构演进问题的解释却是乏力的。本文首先梳理了金融制度结构演进的相关理论,然后结合分析