斯蒂文·米尔豪瑟两篇小说的翻译实践报告

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:petitlxr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇小说英译中翻译实践报告。翻译项目来源于美国作家斯蒂文·米尔豪瑟的小说集《飞刀表演者》。此次翻译实践任务是在导师指导下选择的,笔者独自承担翻译小说集里的《卡斯珀·豪瑟有话说》和《看望》这两篇短篇小说。报告对整个翻译过程做了介绍、分析和总结,由任务描述、过程描述、译前准备、案例分析、实践总结五个部分构成。任务描述是对此次翻译任务的背景和内容的介绍。过程描述介绍了翻译的实施和审校情况。译前准备部分对翻译实践的准备工作做了详细描述。案例分析部分主要从词汇翻译、句子翻译、语篇翻译和现有译文与笔者译文对比分析这四个方面,对翻译过程中遇到的翻译问题和难点进行分析,讨论了如何灵活运用各种翻译技巧,使译文准确,生动而具有形象美。实践总结部分笔者着重总结了自己对翻译和文学翻译的心得体会。翻译并不是简单的把源语言变成译入语,而是一项涉及到多方面知识的复杂工作,它要求译者的语言水平、文化知识、文学素养不断的积累和提高,需要译者能够融会贯通地使用各种翻译技巧,文学翻译更要求译者有惊人的毅力。
其他文献
我国电子文件管理研究经历了萌芽阶段、初步发展阶段、快速发展阶段以及逐渐衰退阶段,目前正处于逐渐衰退阶段。研究的学科主要集中在档案学领域,核心研究者及研究机构以及引文
在新思维、新技术、新需求、新市场不断涌现的时代,在瞬息万变、互相追逐的市场竟争中,企业仅仅拥有资源是不够的,必须讲究效率、有速度,才能捷足先登,抢占制高点、为帮企业
阐述高职学案导学的重要意义,学案编制的几个关键环节,以及要注意的事项,通过具体的案例分析来论述各个环节的作用.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
链霉菌是放线菌中非常重要的一个属,具有广泛的物种多样性和代谢多样性,它能产生多种抗生素和其他活性物质,在临床和农业上具有广泛的应用。但是,由于链霉菌普遍存在的遗传不
社交影响力在我们身边几乎无处不在,不仅出现在真实的生活中,也存在于虚拟的网络空间,是社交网络分析中一个重要的研究课题。一般来说,社交影响力指的是一个人的情绪、意见或者行为受到他人影响进而产生某些行为的现象。传统的社交影响力预测方法通常会设计一些手工规则来提取用户和网络关于某一特定功能的特征,因此这些方法的有效性在很大程度上依赖于专家的领域知识,并且这些方法难以在观测数据有所缺失的情况下正确估计边的
淮南地区拥有良好的农业生产条件,北宋时人口数量不断增长,人多地少问题日益突出。到了南宋,淮南成了宋金战场,人地矛盾迅速转向地广人稀。除了战争直接造成的人口减少、田地荒芜
文章以淮安市中小型企业作为研究重点,结合淮安地区实际情况,探讨我国融资体系的现状,找出淮安地区中小企业融资存在的现实问题及原因,制定针对性措施不断完善中小企业融资体
本文是一篇英译中翻译报告。原文节选自Dark Secret(《黑暗秘密》)前三章。该书作者克莉丝汀.菲翰在卡巴希恩小说(黑暗系列小说)方面具有很高造诣,用那些充满神秘色彩的奇幻
分析了高职人文教育的重要性、现状和产生问题的原因,提出了如何在高职实施人文教育的建议和措施.