【摘 要】
:
本文从许渊冲教授提出的三美、三化、三之原则出发,通过对许译中《楚辞》文化意象处理的分析,探讨许氏翻译理论对《楚辞》乃至其他古典诗词中文化意象的指导和启发。《楚辞》
论文部分内容阅读
本文从许渊冲教授提出的三美、三化、三之原则出发,通过对许译中《楚辞》文化意象处理的分析,探讨许氏翻译理论对《楚辞》乃至其他古典诗词中文化意象的指导和启发。《楚辞》作为我国古代文学中最重要的一部诗歌总集,与《诗经》并列为中国诗歌的两大起源,对我国文学历史研究都具有重大的研究意义。自十九世纪以来,陆续有翻译家将《楚辞》翻译成他国语言。文化意象是我国古典诗歌中的重要元素,是对中国丰富文化底蕴的折射。大量使用文化意象是《楚辞》的一大特色,在《楚辞》的翻译过程中,对文化意象的处理既是难点,也是关键之处。许渊冲教授多年以来从事汉诗英译的实践工作,在大量实践中总结出了一套完整的诗歌翻译理论,其中以三美(意美、音美、形美)、三化(等化、深化、浅化)、三之(知之、好之、乐之)原则最为突出。这些理论被许教授应用在诗歌翻译实践中,并取得了巨大的成就。从许氏翻译原则的角度来探讨许渊冲对古诗中文化意象的处理,对我国古典诗歌翻译无疑有深刻的启发作用。本文首先对国内外对意象的研究进行了回顾,其次对《楚辞》中的各类文化意象进行了归类整理,同时初步探讨了对不同类文化意象的具体处理。本文重点以许译《楚辞》为例,分别从三美、三化、三之的角度,探讨分析楚辞中文化意象的翻译,以及三原则间的关系。本文认为,许渊冲的翻译原则在实践中并非是彼此孤立的,在处理文化意象时,应该以三之为目的,三美为标准,三化为策略,进行综合性的翻译。此外,从优势竞赛的角度看,在翻译《楚辞》及类似古籍时,应充分发挥目标语优势,将原文中晦涩的意象用浅显的语言传递给读者。
其他文献
神光III是我国在建的激光惯性约束核聚变工程,其中终端光学组件作为惯性约束核聚变中激光光路传输的末端装置,承担着频率转换、谐波分离和光路聚焦等功能。其核心元件KDP晶体镜
湖北省是我国重要的粮食生产基地,湖北省水稻播种面积约占全国水稻播种面积的8%,水稻生产总量约占全国水稻生产总量的10%,湖北省水稻生产在全国占有重要的地位。稻米作为我国
大型断层带具有强度低、易产生滑动变形、透水性强、抗变形能力差,且破坏了岩层的完整性,顶底板岩层稳定性能与自身承载能力差、且煤层开采以后,往往成为采动裂隙与含水层联
第一部分骨髓源性间充质干细胞的分离、培养、鉴定和分化目的:探讨小鼠骨髓源性间充干细胞(mesenchymal stem cells MSCs)体外培养、鉴定、分化的方法,研究间充质干细胞在体外
由于射频集成电路(RFIC)所独有的特点,如对噪声系数敏感、要求良好的匹配和合适的增益等等,与普通的模拟/数字集成电路不同,其静电防护(ESD)设计变得更加复杂和困难。本文主要研究了
油雾润滑是一种高效微量润滑方法,其原理是利用压缩空气将润滑油雾化,并送入润滑点进行工作。目前已被证明是一种较先进的润滑方式之一。与传统的润滑方式相比,油雾润滑能够
长株潭“两型社会”建设要求创改、创新教育模式,如何高质高效办好长株潭高等职业教育,真正发挥高职教育在长株潭“两型社会”建设中的作用是时代赋予的一项艰巨任务。长株潭
新型农村合作医疗制度是由政府组织、引导、支持,农民自愿参加的,个人、集体和政府多方筹资,以大病统筹为主的,农民医疗互助共济制度。在我国农村,“因病致贫、因病返贫”问
机载雷达对舰船目标成像,既不是雷达运动而目标静止SAR成像的情况,也不是雷达静止而目标运动ISAR成像的情况,需要探讨一种混合成像的模式获取舰船目标的高分辨图像。本文主要论
核心员工是企业价值的主要创造者,掌握着企业关键技术,体现了企业的核心竞争力并能够决定企业的战略实施程度。绩效管理则反映了企业的战略规划,作用于企业的战略调整,因此核