大学生英语语用能力研究——基于天津某高等学校的考察

来源 :天津理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinxinrenren
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《大学英语课程教学要求》指出,大学英语教学的目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后学习、工作和社会交往中能有效地进行交际;《高等学校英语专业英语教学大纲》也指出,高等学校英语专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语的人才。这说明英语综合运用能力在国家层面受到高度重视,但与此相对的是,大学生使用英语进行交流的能力仍不尽人意,因此,对大学生英语语用能力进行研究既有重要的理论价值,又有积极的实践意义。  本研究以天津某高校339名大学生为调查对象,通过问卷调查,角色扮演和访谈的方式对他们的英语语用能力进行了考察。问卷统计结果表明:(1)大学生总体英语语用能力不高;(2)大学生英语语用能力不是随着语言能力提高而提高,即各年级之间的语用能力并无明显差异;(3)英语专业大学生语用能力与非英语专业学生语用能力存在明显差异,英语专业学生语用能力明显高于非英语专业学生;(4)语用能力的高低与性别无关,即男生与女生的语用能力无明显差别。  为了进一步验证调查对象的语用能力,按年级随机抽取30名学生进行角色扮演。结果发现,问卷中语用能力得分高的学生在角色扮演中表现更好,但各个年级之间也无明显差异,佐证了语用能力并不随着语言能力的提高而提高。访谈结果表明,语用负迁移是导致学生语用失误的主要原因。  本研究的启示是,大学英语教学应当重视学生语用能力的培养,以便适应经济社会发展对英语人才的需求。在英语教学过程中,首先要培养学生的语用意识,让学生明白中英语境存在差异。其次,要把语用理论知识作为高校英语教学的一项重要内容。最后,虽然研究中调查对象的语用能力并非随着语言能力的提高而提高,但是语言能力是语用能力的基础,因此,也不能忽视英语语言能力的教学。
其他文献
20世纪后期,“文化转向”产生以来,翻译的文化研究越来越受到重视并逐渐成为翻译研究的趋势。翻译文化研究派认为,翻泽不再只是一种单纯的语言转换行为,更是一项文化交流与适应的
词汇是语言系统的重要组成部分,扩大学生的词汇量是提高他们听、说、读、写能力的前提。语言学习包含输入、输出两方面,二者缺一不可。英语词汇学习也不例外。语言的输入与输出
本文旨在研究中国英语学习者能在多大程度上识别重述纠错;不同的语言错误类型能否影响中国英语学习者对重述纠错的识别;中国英语学习者能在多大程度上修复注意到的重述纠错。
诗歌是有节奏,有韵律并富有感情色彩的一种语言艺术形式,诗歌翻译也一直是翻译研究中的难点。多年来,国内外学者、翻译家针对诗歌翻译的困难,提出了许多诗歌翻译理论与翻译策略,总
企业文化体现了企业的核心价值观念,规定了人们基本的思维模式和行为模式。从70年代开始,中美企业文化的对比研究逐渐受到国内外企业界和学术界的广泛关注。其中关于中美两国企
韩礼德继承和发展了伦敦学派约翰?弗斯的理论,并于1985年出版了《系统功能语法导论》,这标志着系统功能语法的正式建立。系统功能语法是20世纪后半叶最有影响力的语言学理论之
方言翻译一直以来都是中英文学翻译中的一大难点,英语方言汉译的方法也是不尽相同。本文在德国功能翻译理论的框架下,通过对《德伯家的苔丝》两个汉译本的研究来探讨英语方言的
讲好广播故事展现广播力量  【摘要】2016年4月25日,由亚洲—太平洋广播联盟(以下简称亚广联)主办/中国中央人民广播电台承办的2016亚洲广播大会在北京开幕。大会汇聚了来自欧洲和亚太地区的媒体从业者,围绕“共话广播”的主题,深入研讨广播改革发展的新形势、新机遇和新路径。本次大会的第一场讨论议题主要包括数字广播技术和如何讲好广播故事两方面。发言嘉宾们观点清晰、表达流畅,并大量采用幻灯片和视频展示