《丘吉尔:语言的力量》(节选)翻译报告

来源 :云南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lcsj652
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者选择传记《丘吉尔:语言的力量》为翻译材料,该传记作者为马丁·吉尔伯特。正如吉尔伯特在前言中引用美国前总统约翰·肯尼迪的一句话:“丘吉尔发挥语言的力量,用语言去战斗,去获得战争的胜利”那样,在丘吉尔文章和演讲中充满了有力的话语和深刻的反思,这些文章和演讲让一代代人为之着迷又深受鼓舞。纵观他的公共事业,特别是在世界舞台上的表演,可以看出丘吉尔深知并能纯熟地运用语言的力量;为了让中国读者也能欣赏到丘吉尔的文章与演讲,译者迫切地希望将其译为中文。由于时间有限,译者仅选择了本书的前二十篇作为翻译材料。这二十篇文章的主题包括丘吉尔表达对养母的感激、对未来的构想以及他的反战思想。在翻译过程中,译者所面临的问题是将丘吉尔语言中的力量,特别是在复杂句中和文化意象所蕴含的语言力量译成中文。为了解决这一问题,译者选择语用学理论中的言语行为理论和顺应以作为理论框架来指导翻译过程。因而,基于言语行为理论和顺应论的知道,译者完成了翻译报告。翻译报告分为两章。第一章包括翻译材料与译文。第二章分为五个部分,第一部分介绍翻译材料与此次翻译任务;第二部分,主要通过两个方面来描述翻译过程,包括翻译前的准备工作与翻译中的问题与难点,问题与难点包括丘吉尔语言力量的翻译、复杂句与文化意象;第三部分简要介绍了在翻译过程中,基于言语行为理论和顺应论对翻译问题和难点的思考;第四部分为案例研究,主要展示文化意象的翻译与丘吉尔语言力量的翻译;在最后一部分,译者为整篇翻译报告做了简要的总结。
其他文献
目的:探讨结肠镜结合病理学检查对回盲部溃疡鉴别诊断价值。方法:结肠镜检查发现回盲部溃疡结合患者病理学检查和临床表现进行确诊和鉴别诊断。结果:我院3年经结肠镜发现回盲部
语句分裂变更模式是一种常见的将一条代码语句分裂成多条语句的代码变更模式,该模式有多种呈现形式,而不同的呈现形式又可能对应不同的变更目的。提出一种分类框架,从分裂语
钢-混凝土组合梁桥动力响应有其特点,本文结合福州光明港钢-混凝土组合连续梁桥实际工程,开展环境激励及汽车动载激励试验,并应用有限元进行分析和研究,表明理论计算与实测的频率
在中学美术教育活动中,有些教师往往比较重视课堂知识教学和技能训练,而有时轻视课后作业,特别不看重作业的批改和评价。学生在课堂上完成了教师布置的绘画作业,课后老师给每位学
环境污染与人类疾病密切相关,以硫丹为典型代表的持久性有机污染物(POPs)是心血管疾病发生的重要风险因素,动脉粥样硬化(AS)是多种心血管疾病的共同病理基础,而血管内皮细胞
汝城热水温泉以其水温之高、地域之广、流量之大、元素之丰,全球罕见而著称,根据汝城热水温泉文化特色及其面临的主要问题,提出了如何深度挖掘温泉文化的对策。(一)提升温泉地文化
张力控制技术在锂电池生产和轧钢等卷对卷设备运行中显得十分重要,是很多控制设备的基础技术之一,其性能直接影响产品的质量和生产的效率。针对张力控制系统存在的非线性、时
现阶段人类社会面临着许多难题,如全球变暖、恐怖主义,人口爆炸,粮食安全等。各国家民族必须合作以共同应对全球性问题。在此时代背景下,中国深刻认识到人类是为命运共同体,
我国经济近些年来高速发展,人口的红利和土地供应的有限稀缺使得城市变得越来越拥挤,有限的地面空间日渐无法满足人类交通建设工程和城市建筑事业不断发展壮大的需求,人们开