从修辞学视角比较中西方网络公共话语策略——以“明星酒驾丑闻”评论帖子为例

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oceanspring
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一般来说,要理解语言在公共生活和社会过程所扮演的角色,首先需要我们充分地了解在话语阐释过程中语言知识和社会因素如何互相影响、互相作用。尽管大家仍普遍认为话语分析与修辞紧密相关,但是话语分析的研究在学术界的兴起让人们忽视了修辞的研究。明确什么是修辞这一概念在丰富我们的话语分析知识中起着关键作用。这篇论文试图从修辞角度来比较中西方公共话语策略。  由于信息技术的迅猛发展,我们处在一个信息爆炸的时代。网络作为一种新形式的公共领域,吸引着越来越多的参与者。具有鲜明特点的网络语言吸引了公众和许多学者的眼球。网络为语言学家打开另一扇门,它提供了一种新类型的语言资源来解决语言和社会、历史和文化因素之间的相互关系。  本文的主要目的是通过对比西方和中国的留言板的话语策略,提高人们对英语和汉语的修辞了解,从而加深对中西方文化的认识。研究结果表明,中西方对修辞诉诸方式(理性诉诸、人品诉诸和情感诉诸)的偏好存在着细微的差别,这与我们之前的观点有所不同,即:在辩论或者说服时,西方人民比中国人民更有逻辑及中国人民爱感情用事等。研究结果还表明,西方人民比中国人民更擅长使用修辞手段。
其他文献
《追风筝的人》是美籍阿富汗裔作家卡勒德·胡塞尼的第一部小说,自出版以来,获得普遍好评。小说以第一人称讲述了来自阿富汗的普什图少年阿米尔和他的哈扎拉仆人哈桑之间的故事
词汇是语言学习的重点和难点。词汇水平的高低直接影响着学生的阅读理解能力和写作能力。在汉语词汇的学习过程中,多义词是词汇教学的重要内容,多义词众多义项的发展过程展现
报纸是新闻的载体,是人们获得信息的重要来源。在阅读英语新闻时,人们发现,英语国家和中国所出版的报纸存在共同点,但是差异也是显而易见的。然而,针对中国和英语国家英语报纸的比
沈从文的《边城》是我国当代著名的中篇小说之一。到目前为止,有三个英译本,本论文专门讨论杨宪益和戴乃迭的翻译版本。我们都知道杨和戴在我国的翻译史上占有很重要的地位,他们
学位