多外语学习中的语言迁移问题研究

被引量 : 8次 | 上传用户:HEXINLONG19871006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言迁移问题一直以来就是外语教学过程中备受关注的话题之一。随着各国家、各地区之间人们的交往日益频繁,学习和使用多外语的现象越发常见。在教学实践和理论研究中,学者们逐渐意识到三语习得因其机制的复杂性而应独立于二语习得并得到足够的重视。与此同时,代表着语言迁移研究最新发展方向的概念迁移理论以其独特的视角为从深层次解释语言迁移现象提供了理论支撑。然而,基于前人研究,作者发现国内三语习得研究成果在所涉及的语言组合、迁移方向和解释机制等方面上存在一定的局限。因而,本为以中国高校西语专业学生为研究对象,试图考察西语(L3)动作动词的学习对英语(L2)路径小品词(in, out,up, down)的习得可能产生的侧向迁移,并用概念迁移来解释实验结果。本文试图回答以下研究问题:一、西班牙语动作动词的习得是否会对英语四个路径小品词的整体习得带来显著的侧向迁移?二、西班牙语动作动词的习得是否会对英语四个路径小品词(无论是分别讨论还是作为整体)的识别和判断带来显著的侧向迁移?三、西班牙语动作动词的习得是否会对英语四个路径小品词(无论是分别讨论还是作为整体)的理解带来显著的侧向迁移?四、西班牙语动作动词的习得是否会对英语四个路径小品词的整体运用带来显著的侧向迁移?本文预测,有西语背景的实验组被试在判断识别、理解和运用这三个方面的表现会在一定程度上显著异于没有西语背景的对照组。为了证实假设,本文采用问卷调查和笔试作为实验工具,后用SPSS来分析两组学生在笔试题中的差异情况。经过分析,所得结论如下:一、L3西班牙语动作动词的习得会对L2英语的四个路径小品词的整体习得造成显著影响;二、L3西班牙语动作动词的习得不会对L2英语的四个路径小品词(无论是分别讨论还是作为整体)在判断识别和理解这两方面的习得造成显著影响;三、L3西班牙语动作动词的习得会对L2英语的四个路径小品词的整体运用造成显著影响。除此之外,本文还发现了其他相关结论:一、从组间考察,L3西班牙语动作动词的习得不会对L2英语的四个路径小品词的整体在零窗翻译题中的习得造成显著影响;二、从组间考察,L3西班牙语动作动词的习得会对L2英语的四个路径小品词的整体在单窗题(包括前、中、后窗)中的翻译造成显著影响;三、从实验组内考察,L3西班牙语动作动词的习得会对L2英语的四个路径小品词整体在单窗题中的翻译造成显著影响,且即使开窗位置不同,其影响程度也相似;四、从组间考察,在单窗翻译题中,L3西班牙语动作动词的习得会对L2英语的四个路径小品词的整体习得造成显著影响,而开单窗的位置以及以上两因素的共同作用都不会对四个路径小品词的习得造成显著影响。
其他文献
随着社会的发展,产品的更新换代,广告已成为我们生活中不可或缺的一部分,而广告语更对我们的生活产生了很大的影响,广告语是如何作用于消费者的,本文先明确了广告语的定义及
<正> 二、新的调性思维所引起的协和标准的变化 在古典大、小调体系中,只有大、小三和弦被认为是协和的,其它的增减三和弦以及各种高叠和弦被认为是不协和的,但在《大海》中,
锂离子电池Si负极材料具有理论比容量高(4200mAh g-1)、放电平台低、资源丰富、环境友好等优点,是很有潜力的高容量负极材料之一,但是其循环性能较差。本文将Si负极材料纳米
通过丙烯酸罩光漆的红外吸收光谱及石英板辐射器的热像图数据 ,确定该两物体表面间的辐射换热属选择性辐射、吸收、换热 ,据此计算了中波段 (2~ 4 μm)及长波段 (4~ 9μm)的丙
目的探讨多层螺旋CT扫描对尿路梗阻性疾病的诊断价值。方法对36例经超声或静脉尿路造影(IVU)检查,肾脏及输尿管显影效果差,不能达到临床诊断要求,未明确梗阻原因者行CT平扫加
本文是一篇翻译项目报告。翻译原文为(美)艾伦马尔齐利(Alan Marzilli)所著的《胎儿权利》(Fetal Rights)。笔者选择翻译研究的是该书的第一组观点。这一组观点主要探讨的是生命从
本文根据民族乐器的声学构成,将我国民族管弦乐队编制的乐器分为定音、可控定音和非定音乐器,以此结合民族乐器的调音,分析不同乐器声部的律制倾向,并综合音乐作品与实际演奏
目的探讨思密达治疗小儿腹泻的疗效。方法对45例腹泻患儿采用思密达联合治疗,观察其临床疗效。结果治疗5d后,观察组有效率和显效率分别为93.5%和57.8%,对照组有效率和显效率
工程塑料在汽车工业中的应用,一方面促进我国工程塑料工业的发展,另一方面有利于促进汽车国产化进程。随着我国汽车工业国产化进程的日益加快,汽车工业将是未来工程塑料消费
由于英汉词汇分属不同的体系,存在着众多的异同点。本文通过对比分析英汉词汇形态特征,英汉表"人"的名词性后缀来源,语义上、词干限制上的异同之处,发现英、汉语虽属不同语系