长句对英汉同传质量的影响及应对策略

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:caipeng1999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇论文探讨长句对英汉同声传译译文质量的影响,根据理论探寻英语中长句多的原因,以及长句给同传带来的困难,并提出翻译策略。然后结合实验证实所提出的策略有效。本文理论部分基于吉尔“认知负荷”模型和英汉两种语言的差异进行研究,并提出长句处理的三种策略:断句、等待和概括,然后举例说明这些策略的作用。接下来,本文通过实证研究考察英汉同传中,长句对译文准确性的影响以及上述三种策略在提高译文质量方面的有效性。实验材料是美国前国务卿赖斯2006年1月在华盛顿乔治城大学关于美国转型外交的讲话。实验对象为北外高翻学院二年级已经接受过四个月同传培训的七名学员。在设定译文准确性的标准后,对实验结果进行统计分析。定量分析得出结论:英汉同传中,长句影响译文准确性;运用断句、等待、概括等策略处理长句,能够有效提高译文整体质量。此后对实验结果做定性分析,通过举例,证明上述三种策略在处理长句中的可行性。最后总结全文得出的结论。
其他文献
"现代生物科技专题"是高中生物学课程的选修模块.本模块的内容包括:基因工程、克隆技术、胚胎工程、生物技术的安全性和伦理问题、生态工程5部分.
本文分析了我国热带作物机械的主要存在问题是产品结构单一,技术水平低;科研力量薄弱,人才缺乏;科研投入不足,推广服务体系欠完善.说明热作机械与热作产业化的关系,指出热作
通过实施开采保护层、瓦斯预抽采等区域性防治突出措施,制订执行严格的管理制度,使大河边煤矿实现了防治煤与瓦斯突出到消除突出危险的转变。
并联混合型有源电力滤波器能够很好地实现谐波抑制和无功补偿。介绍了有源电力滤波器系统结构,建立了数学模型,论述了主电路直流侧电容电压值和交流侧电感值的选取方法,利用 MAT
目的探讨普罗帕酮和奎尼丁在家免体内的药动学特性及合用的相互作用。方法采用高效液色谱法测定家兔给药后不同时间的普罗帕酮和奎尼丁的血药浓度。药-时数据用3P97程序拟合,
<正>在全球所有旅游活动中,文化旅游所占比例达到40%。●我国文化旅游存在过度商业化运营、旅游公共服务水平不高短板。●应避免文化景区与当地文化相脱离,让旅游目的地既&#3
道路场景图像的准确分割是对道路场景进一步分析与理解的前提条件。针对基于点对条件随机场(Conditional Ran-dom Field,CRF)的道路场景语义分割方法仅考虑了局部邻域关系,无
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield