【摘 要】
:
本文是一篇翻译实践报告,翻译的原文文本来自当代著名语言学家、民俗学家、民间艺术家、社会理论家弗拉基米尔·雅可夫列维奇·普洛普(Vladimir Propp)的著作 Theory and History of Folklore(《民俗学理论与历史》),是一部极具多元文化社会因素的文集,本报告节选了文本前两章的内容作为翻译实践的材料。翻译实践中的难点是名称的翻译,特色民俗词语、民间叙事的翻译。本文主要
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,翻译的原文文本来自当代著名语言学家、民俗学家、民间艺术家、社会理论家弗拉基米尔·雅可夫列维奇·普洛普(Vladimir Propp)的著作 Theory and History of Folklore(《民俗学理论与历史》),是一部极具多元文化社会因素的文集,本报告节选了文本前两章的内容作为翻译实践的材料。翻译实践中的难点是名称的翻译,特色民俗词语、民间叙事的翻译。本文主要以著名文化理论家埃文-佐哈尔提出的多元系统理论作为理论指导。译者可以通过跨学科的研究手段来分析文本,强调系统的主观建构,进行符合译入语文化传统、社会制约及大众审美的文本交流。此外,还采用了音译法、直译加释义法、释义加注法以及多元系统理论指导作用下归化异化策略的选择对文本内容翻译的影响。因为作者在介绍民俗学理论与历史的过程中,会涉及到增加注释、举例说明等方法,所以笔者认为,在翻译过程中要灵活运用翻译策略,使译文不受原文形式与字面意义的束缚,从而实现从字面含义到文化含义的目标转化。在这些疑难点上举例的案例分析构成了文章主要内容,也是文本最重要的内容。作为一次翻译实践,笔者仔细阅读英文原作,在了解英汉两种语言文化背景和思维方式差异的基础上,选择不同的翻译策略和表达方式,使译文能准确传递作者意图,与原文在形式和风格上尽量保持一致,争取达到理想的文学效果,使译文读者得到同样的阅读享受。
其他文献
本实验应用硝酸镧示踪等电镜技术观察了大鼠冲击伤时肺血-气屏障通透性及超微结构的变化。结果表明致伤组动物(1)肺泡上皮细胞和毛细血管内皮细胞及其细胞连接的通透性显著增
计划经济时期,我国在国外承担的工程都局限于经济援助项目。执行改革开放政策以来,我国工程界进入国际竞争市场,公路、铁路、桥梁、水利、建筑等工程项目的投标承包工程遍布世界
优化病毒的增殖条件,获得108.14 TCID50/mL,病毒粒子数为108.74 copies/mL的FAV-1抗原液,制备禽I群腺病毒血清1型(FAV-1)油乳剂灭活苗。比较甲醛及β-丙内酯的灭活效果,并进
<正> 用立体计量方法,结合透射、扫描电镜观察研究了冲击伤大鼠肺的形态变化。发现:冲击伤大鼠肺毛细血管床容积(Vc)和内表面积(Sc)显著低于正常对照值;血气屏障的算术平均、调和
介绍城市轨道交通车辆选型的历史与发展,车辆选型其国产化进程及采取的策略。
<正>"好声音"来自盲选,奥迪希望以产品而非固有的市场形象制胜中国,它正向年轻人群发出新声音。11月30日,19:30。北京,万事达中心。观众席刚刚坐满,没有任何预告,消失已久的
<正>只需要把插座贴在"明媚"的玻璃上,我们就可以随心所欲地获取太阳能,真正实现"人走到哪太阳能就能取到哪"的伟大构想。应用在日常生活中的太阳能设备虽然随处可见,但几乎
介绍了在500 kV超高压线下路堑开挖深孔控制爆破的工程实例,论述了爆破方案确定,参数设计及主要的安全措施.针对复杂的爆破环境,采用光面爆破,确保边坡稳定;严格控制最小抵抗
取病死仔猪十二指肠、空肠及肠内容物制成匀浆,应用套式RT-PCR检测呈现猪流行性腹泻病毒(PEDV)阳性,经处理将其接种到含终浓度50μg/mL胰酶的Vero细胞上进行病毒分离传代,盲
目前,工程总承包作为国际建筑市场的主流承包模式,也在我国电力、化工等行业尤其是在铁路、水电、风能、太阳能、综合储能等大型项目建设中得到广泛应用与实践。作为基本涵盖