论文部分内容阅读
隐喻在我们的日常生活中享有特殊的地位。在传统隐喻研究中,它被认为是一种修辞格和对语言的装饰。然而,认知隐喻研究则认为隐喻不仅仅是语言形式即词语形式,而是一种普遍的人类认知方式。人类的概念系统是凭借隐喻来构建和界定的。从本质上讲,隐喻是人类的认知过程和一种跨域之间的映射。隐喻研究的成果可以而且应该应用于词典中的释义、义项的排列和划分以及例证。这样更有利于英语学习者理解词汇各个义项之间的语义的内在联系,从而能够更有效地记忆词汇。因此,中国的英语学习者能够更好地掌握英语的认知规律,从而在表达时输出符合英语习惯的句子和短语,而不是在大脑中搜索死记硬背下来的句子和短语。为了探讨隐喻是如何在当今学习词典中处理的,本文选择了五本主流的英语学习词典和两本英汉词典,对比分析了它们在各个结构中对隐喻的处理情况。通过研究,本文发现除了《麦克米伦高阶英汉双解词典》其他所有涉及到的词典还没有充分反映和利用隐喻研究的理论成果。就从隐喻方面而言,《麦克米伦高阶英汉双解词典》凭借其对隐喻的系统处理而从其他词典中脱颖而出。本文也阐述了《麦克米伦高阶英汉双解词典》各个结构对隐喻处理时所呈现出的一些优点,这也对英汉学习词典的编纂有些启示。作为中国英语学习者重要参考工具的英汉词典则几乎没有充分利用隐喻理论和研究所取得的结果。隐喻在我们的日常生活中无处不在,并且在第二语言学习中起着重要作用。因此,在英汉学习词典中纳入隐喻是非常关键的,从而有利于英语学习者掌握隐喻中所蕴含的文化,这也是本研究的一个重要关注点。本文是从隐喻的三个最显著特点即普遍性,系统性和文化差异性和从《麦克米伦高阶英汉双解词典》中得到的启示来论证隐喻有必要而且可以在词典中呈现出来。在这些理论的基础上,本研究制定出了一些原则来说明英汉学习词典各个结构该如何处理隐喻。依据这些规则,本文尝试从英汉学习词典的各个结构包括宏观结构,微观结构和中观结构三部分来展现隐喻。作者期望,本文能有利于英语学习者的学习,并对词典编纂实践有所裨益。