《狼图腾》英译中译者主体性研究

来源 :西华大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oraclenienan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译活动中,译者毫无疑问是整个活动的主体,其作用将在整个翻译过程中得到体现。作为最活跃的因素,译者需要进行主体性的发挥,才能更好的实现文化传播。然而在过去较长时间里,受传统翻译理论的影响,译者的主体性一直未能得到重视,从而导致译者始终处在尴尬地位。但随着翻译理论的发展,译者的主体性逐渐引起的人们的关注,并得到了一定程度的发展。然而身为社会成员之一,译者主体性必将受到社会意识形态、诗学和赞助人等外部因素的制约。同时,受翻译目的、个人经历和兴趣等内部因素的影响,译者主体性的发挥同样受到限制。加强对译者主体性的制约因素研究,则有助于更好的了解这些因素,继而使译者主体性的发挥达到更好的效果。基于这种认识,本文以葛浩文翻译的《狼图腾》为例,对英译中译者主体性展开了研究。通过研究发现,译者主体性的制约因素的产生与外部因素和内部因素有关。但从总体上来看,葛浩文仍然发挥了自身主体性作用,才使得《狼图腾》译本取得了成功,因此其翻译观点和翻译策略仍然值得相关人员学习,其为中国文学作品及文化传播作出的贡献也值得人们的肯定。
其他文献
随着我国国民经济的发展和人民生活水平的提高,人们对稻米品质的要求越来越高,在丰产的基础上还要求有较好的口感。支链淀粉是稻米淀粉的主要成分,其结构对食味品质有重要的
简要介绍了乙苯脱氢工艺的能耗分布,提出了多效精馏的节能措施.运用Aspen Plus软件,对粗苯乙烯塔单塔、并流型双效精馏塔系和混流型双效精馏塔系进行模拟计算.结果表明,并流
在电力系统运行中,线损是十分重要的经济技术指标,现如今,电力市场日渐完善,必须加强线损管理,提升电力系统运行经济效益。对此,本文首先对变压器运行及损耗进行了介绍,然后
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
自改革开放初期外资显微镜企业大举进入中国市场以来,在中国的科研、临床及教学领域都取得了显著的销售业绩。近些年,随着各种生物学研究成果的不断涌现,国内外仪器厂家的不