【摘 要】
:
外事口译是口译的一种,它的特殊性及其特点要求外事译员需具备的不仅是过硬的专业知识及基本功,还要具备外事工作者的基本素质,例如,出众的记忆力、广博的知识面、极强的协调沟通
论文部分内容阅读
外事口译是口译的一种,它的特殊性及其特点要求外事译员需具备的不仅是过硬的专业知识及基本功,还要具备外事工作者的基本素质,例如,出众的记忆力、广博的知识面、极强的协调沟通能力和良好的心理素质等等。在翻译过程中,译员并不仅仅只是一个“传话筒”,作为谈话双方的唯一“桥梁”,译员的沟通能力有时决定了翻译工作的成功与否。本文所研究的核心就是译员沟通能力在外事工作中的重要作用,两个主要研究问题为:1、译员沟通能力由哪些因素构成?2、怎样提高译员的沟通能力?本文通过前人对沟通能力的研究及笔者实习期间的亲身经历,经研究调查,发现译员的沟通能力在翻译过程中主要由三个因素构成,即译员在翻译过程中的理解能力、预测能力和选择能力。译员的沟通能力也可通过提升两点能力来提高:一是提高理解别人的能力;二是增加别人理解自己的可能性。对译员来说提高理解别人的能力,首先要具备扎实的双语能力,其次还要充分做好译前的沟通准备工作;二是增强别人理解自己的可能性,译员要在沟通方式上进行选择,根据具体的情况和语境选择最为恰当的翻译方式进行目标语输出,并在选择时预测对方的反应及接受程度。如果译员做到了这些要点,那么沟通就是有效的,翻译工作就是圆满的。限于研究时间和有限的材料及案例,本文只对外事口译工作中译员沟通能力进行了粗浅的研究,对该课题的进一步研究还有很大的提升空间。
其他文献
目的研究分析幽门螺杆菌检测在胃癌诊断中的临床意义。方法选取2017年实施胃镜检查并做病理活检的患者245例为本次研究对象,所有研究对象进行幽门螺杆菌检测苏木精-伊红染色
为提高声靶系统的测量精度,选择具有多分辨率分析能力的提升小波变换对声靶信号进行分析处理.根据声靶系统测量着靶坐标的原理,结合声靶信号的相关特点,借助小波理论完成了提
自尊是一个对个体极具意义、又十分复杂的人格变量,它时时刻刻地出现在我们生活中,深刻影响着我们的感受、体验以及行为和选择。自尊对个体有具大的心理意义,它是个体健康心
职业生活,是人成年以后生命活动的重要组成部分,其质量如何,在很大程度上决定了人的生命动力和生命质量。“教师”不只是成人借以生存的职业,更是一种生活方式,不仅直接决定
近年来,中国涂料、颜料生产规模不断扩大,技术水平不断提高,产业集中度不断提升,制定涂料、颜料“十一五”名牌战略规划,推进中国涂料行业名牌战略计划,已成为顺应行业经济发
人类在经历了两次世界大战的洗礼之后,更加深刻的意识到惩治战争犯罪、尤其是追究战争犯罪中个人刑事责任的重要性。国际社会在国际刑事领域不断进行着探索,从最早的“莱比锡
随着核能和放射能越来越广泛地应用,伴随的辐射对环境和人类健康的影响也越来越引起人们的关注。在前苏联切尔诺贝利核电站事故给人类带来灾难性后果的记忆尚未完全消除之际,
古壮字抄本是壮族文献的重要组成部分。《壮化道教道场经书》古壮字抄本,清光绪乙巳年(1905年)间壮族道公蓝佛龙所抄,现藏于中央民族大学少数民族古籍研究所,被列入“第三批
托小班幼儿的年龄一般在2.5岁—4.5岁,正处于口语发展的关键期。幼儿园在保教过程中注重从环境创设、教研推动、亲子共读、童话剧表演等方面采取策略,能有效提高他们的口语表
目的探讨消毒供应室实施全程质量控制管理对医院感染的影响。方法选择2016年3月-2018年2月作为医院消毒供应室实施全程质量控制管理前后的观察阶段。从2017年3月开始在消毒供