【摘 要】
:
在国际交流日益发展的今天,随着国与国之间交流的不断频繁,翻译已经成为一种必不可少的交际活动。在双语转换的过程中,翻译不仅仅是一种跨语言的交际活动,更是一种跨文化的交
论文部分内容阅读
在国际交流日益发展的今天,随着国与国之间交流的不断频繁,翻译已经成为一种必不可少的交际活动。在双语转换的过程中,翻译不仅仅是一种跨语言的交际活动,更是一种跨文化的交际活动,因而它所面对的是语言和文化的双重障碍。正是由于这种障碍,使得对于可译性限度和不可译性的研究成为翻译领域中一个被广为讨论的问题。作者有感于可译性限度和不可译性在实际翻译活动中的难以处理,大胆从理工科的角度出发,借鉴了近年来在系统论和控制论领域中发挥越来越大作用的灰色系统理论,尝试以该理论为依托,找出一些实际可行的方法来更好地处理可译性限度和不可译性的问题,从而更好的实现可译性向不可译性的转化。本文首先简要介绍了灰色系统的定义及灰色系统理论的主要观点和方法,并以系统论的原则论证了语言系统的灰色属性。翻译活动作为两种语言系统(灰色系统)之间的交际活动,必然是一种系统过程,因而可以用灰色系统理论来指导。其次,本文第二章对可译性限度和不可译性存在的原因以及可译性的理论依据进行了阐述。在第三章里,作者提出了应用灰色系统理论尝试转换可译性限度和不可译性的方法,即通过灰色数据的生成来搭建翻译活动在语际转换过程中因语言文化和其它方面的障碍而被阻塞或者完全缺失的“信息传递通道”,从而顺利达成两种语言之间的信息转换。为使阐述条理清晰,作者将翻译过程中出现的可译性限度及不可译性的现象按类别分别举例,并以灰色系统理论的方法为基础提出可行的处理建议,尝试进行语际转换,试图找出合适恰当的译法。本论文主要涉及到了语言学、翻译、跨文化交际学以及灰色系统理论的有机结合,重点在于尝试用灰色系统理论的方法论来指导翻译活动中对于可译性限度及不可译性现象的处理, 从而更好的实现从不可译到可译性的转换。
其他文献
This thesis focuses on two questions: on the one hand, why Lu Xun is so effective in his cultural and social criticism;and immediately on the other hand, what c
精准扶贫、精准脱贫是'十三五'金融工作的重中之重。随着我国脱贫攻坚战的纵深推进,金融扶贫问题越来越受到政府及相关部门的高度重视。西藏自治区政府从金融供给侧
扬州盐水鹅,是扬州传统菜肴中一道特色卤菜。本文探讨了扬州盐水鹅发展产业优势,以期为扬州盐水鹅未来产业化持续发展提供参考。
我国医疗人才的最大需求在基层,卫生人力资源建设的重点与难点也在基层,特别是欠发达的广大中西部地区的基层。认真梳理和总结我国不同时期基层医疗人才短缺状况及其演变轨迹
目前风功率预测多为风功率期望的点预测,且以采样间隑较大的功率序列作为建模序列,这样会降低预测模型对风功率时序特征模拟的准确度和可信度。文中基于小采样间隑风功率序列
目的 分析细节护理在保障手术室护理安全中的应用效果。方法 选取在我院行手术治疗的患者74例,依照护理方式不同将其分成细节护理组和常规组,各37例。常规组患者采取常规方式
<正>耐久跑是增强心肺功能,发展耐力的有氧代谢项目,对培养学生顽强意志和吃苦耐劳精神具有重要的意义。因此,耐久跑在中学体育教学中占有重要地位。体育教学中教师可以通过
针对Q油田下干柴沟组下段的储层物性和含油性在横向上差异较大的特点,采用钻井取心、岩石薄片等资料对工区储层成岩作用类型及特征进行了定性分析,研究认为工区目的层储层物
目的对抗-HIV、HBsAg、抗-HCV和抗-TP的ELISA单试剂反应性献血者进行追踪研究,确定屏蔽献血者的解除屏蔽时间,避免误淘汰合格献血者,建立和加强固定献血者队伍。方法 2015—2
在感官评价中,评价者使用基于一定语言环境的自然语言表述评价结论,由于评价结论的表述与评价者本人的知识背景、个人喜好等都有密切的关系,因此需要利用标准评价语言值重述