论文部分内容阅读
目前学术界对清末民初这个阶段文学发展状况的研究处于相对活跃的状态,众多的关注点放在了这一时期的主要文学期刊和至今在文学史上没有获得应有地位的作家作品身上。这种文学研究对于填补文学史的空白具有重要意义。恽铁樵是民初重要文学期刊《小说月报》的主编,同时他创作、翻译了大量小说,并在各个领域都取得了突出成就。本文将在掌握第一手材料的基础上,对恽铁樵的文学活动进行较为全面细致的考察和梳理,并进一步厘清恽铁樵在清末民初这个社会文化转型时期的文化心态、文学观念以及在今天的语境下对他的重新认识。论文主要分为三个部分,第一章主要分析探讨恽铁樵的翻译活动,由于恽铁樵翻译的小说有的并没有标明原作和原作者,因此很难从翻译的技术层面来对恽铁樵的译作与原作进行比较分析。本章主要从翻译题材的角度出发,结合具体的译作,探究恽铁樵究竟翻译了什么类型的作品及其原因,以及译文的特点。论文的第二章主要分析探讨恽铁樵的编辑活动。恽铁樵担任了《小说月报》第三卷至第八卷的主编,他坚持审美、教育、娱乐三者兼顾的编辑宗旨,使《小说月报》能够在消闲之风笼罩之下的上海以纯正的风格成为影响全国的大型文学期刊。同时他独具慧眼的编辑眼光在民初文坛留下了一段段佳话,包括对鲁迅第一篇小说《怀旧》的赞赏和推崇等。另外值得一提的是他开设的栏目“本社函件撮录”,充分注意到了编者、作者与读者的沟通交流,使《小说月报》的读者由以前的被动接受进入主动建构阶段。论文的第三章主要分析探讨恽铁樵的创作活动。恽铁樵主张用文学来反映社会人生。他创作的言情小说有着广阔的社会内涵,他创作的社会小说更是将笔触深入到了社会生活的各个方面,《工人小史》是其中优秀的代表,这是中国第一篇反映工人生活的文言短篇小说。同时,在艺术上他积极学习西方小说的叙事技巧,创作的一些小说在叙事上体现了很多新的因素,比如第一人称叙事视角的运用,倒叙、插叙等叙事时间的交叉使用等。