《虞美人》七个英译本的系统功能语言学研究

来源 :华北电力大学(保定) 华北电力大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pipiskin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
弗·司各特·菲茨杰拉德是美国二十世纪二三十年代文坛的主要代表作家,是公认的“爵士时代”的代言人和桂冠诗人。美国新潮女郎的创作不仅是作家本人也是使读者和评论家着迷的
汉英翻译中,主位翻译既令人困惑又充满挑战性。事实证明,成功地处理好主位,主位结构和主位推进模式等问题有时对汉英翻译尤为关键。为了解决汉英翻译中的主位问题,本文在对主述位
学位
随着中法贸易的发展,商务沟通中的矛盾与问题随之而来。如何运用语言技巧和策略进行函件交流,妥善地解决商贸往来中的争端,变得越来越重要。   利奇的礼貌原则从上个世纪六七