《充满爱和巧克力的时代》(节选)翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ApexLiuNck
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告的文本选自加布瑞埃拉·泽文(Gabrielle Zevin)的长篇小说《充满爱和巧克力的时代》(In the Age of Love and Chocolate)的前三章。加布瑞埃拉·泽文毕业于哈佛大学,是英美文学系的高材生,迄今为止已经出版了八本小说,她的作品被翻译成二十多种语言。她的作品被译成多种译本,并行销全球。目前,国内还没有出现关于该小说的相关译本,笔者希望通过自己的翻译实践为该小说提供一个较为理想的译本。本次翻译实践在纽马克翻译类型学理论的指导下,采用语义翻译和交际翻译策略。这两种翻译策略对加布瑞埃拉·泽文的长篇小说《充满爱和巧克力的时代》在翻译过程中反复出现的一些问题从修辞技巧、对话翻译技巧等几个方面进行例句分析。每一种策略的运用,都截取出典型的句子进行分析,并给出了合理的解释。该报告分为五章。第一章,简单地介绍了该文本及其作者;第二章,系统地介绍了翻译该文本的整个过程;第三章,详细的介绍了纽马克的文本翻译类型学:第四章是案例分析,这是该报告的核心部分,作者从原文和译文中选取了代表性极强的例子进行分析:第五章,对这些分析进行系统地总结,总结在撰写翻译报告过程中获得的收获以及发现的不足之处,还有作者亲身体验过的感受。
其他文献
纪录片是影视作品的一种特殊形式,通过为观众呈现真实的画面来描绘现实,其目的不仅仅在于娱乐观众,还在于讲述真实的故事,教育大众。近年来,跨文化交流日益频繁,大众传媒发展
整车底盘调校工作主要包含前期的竞品分析及目标设定,以及后期三个阶段的实车调试工作.本文以某车型底盘调校工作为例,针对其竞品车分析、目标设定及调校样件规格设定工作进
随着科学技术的不断发展,供电企业的现代化程度不断提升,其供电设备以及管理水平都得到了飞速的提升.但是供电企业在高压输电线路的状态检修方面还存在问题,为了保证高压输电
园林工程建设是一个综合性的复杂工程,不但涉及工程施工建设,还涉及艺术设计以及后期养护管理,因此在整个工程建设过程中,要贯彻精细化精神,从整体规划、施工准备、施工过程
如果接纸机在换纸时,都要降速到200米接纸,待接完纸后,再升速到300米生产。那就不是长时间的稳速运行生产。而由东莞明玮引进由台湾明玮集团总部与日本静冈技术授权的SW-6自
针对目前OPAC检索机缺少专有的系统运行环境,提出一种利用开源软件构建OPAC检索机的解决方案。区别于传统的基于Windows的OPAC检索机解决方案,采用完全免费、标准开放的开源软
近年来,中国与世界各国的交流越来越频繁,国际会议越来越多,会议口译人员的需求量也越来越大。在此情况下,如何提高会议口译质量对口译人员而言极为重要。中外学者已经对会议