英文小说《呼吸呼吸》翻译报告

来源 :海南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rona
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
报告是基于美国著名惊悚小说家斯蒂芬·金的英文小说—《四季之谈》中第四篇短篇小说《呼吸呼吸》的翻译实践。该小说是一部典型的惊悚类小说,以第一口吻的形式讲述了一位老医生加入了一个奇怪的俱乐部,在那里向其他俱乐部成员讲述一位孕妇生孩子的故事。本翻译项目的翻译文本为小说。整篇小说传达了主人翁的内心活动与情感变化,其文本类型是典型的表达型文本,结合文本类型,作者选取文本类型理论和功能目的论作为本翻译项目的指导理论。报告以翻译实践中遇到的难点为研究对象,从词汇,句子,修辞,以及文化四个层面上具体阐述翻译难点,在文本类型理论和功能目的论的指导下探讨相应的翻译策略和方法,其中以意译法为主。通过该翻译实践,作者从中得到了很大的锻炼,与平行文本的比较中其译文有了一定的提高。作者希望报告中总结的翻译策略和方法能为其他译者在翻译类似文本时提供一定的参考。此外,斯蒂芬·金的神秘惊悚小说一直广为国内大众所爱,长期以来他的很多作品作为编剧题材已被拍成世界著名电影,其作品译作对国内编剧和相关类作品的创作也具有较大借鉴意义。报告共有五部分。第一部分从项目介绍和选文意义描述任务。第二部分为理论框架,提出文本类型理论和功能目的论。第三部分介绍译前准备,翻译过程中的难点记录,以及译后审校修改。第四部分为报告的重点章节,主要是案例分析,结合实例阐述翻译中出现的具体问题和采取的翻译策略和方法。第五部分对论文的翻译研究进行总结。
其他文献
本文以黄秋葵作为试验原材料,对其多糖的提取方法、影响多糖得率的因素以及黄秋葵多糖的体外抗氧化活性进行研究,并对黄秋葵菜汁的生产工艺及黄秋葵菜汁饮料的配方进行试验,
本文根据面向对象的思想,运用ASP.NET技术、C#继承技术、SQLSERVER设计了在电子商务系统中程序框架的一种具体实现方法。
<正> 高光瓷釉涂料(亦称仿瓷涂料)具有耐磨、耐热、高硬度、抗老化等特点,该涂料涂布于水泥、金属、木材、钢材等基材表面,即获得类似搪瓷的光泽,具有很好的装饰效果。可广泛
本文基于资产减值视角,以2012-2014年沪深两市A股上市公司为样本,以2013-2015年RKS综合得分衡量社会责任信息披露,以Richardson(2006)残差模型度量投资效率,检验稳健性与社会
介绍了提高齿轮寿命的方法和途径,就强化喷丸的原理作用及效果进行论述。
为了编辑《建筑学报》五十年精选本,我系统地翻阅了从创刊号到今天的《建筑学报》,面对眼前堆积如小山的一本本褪了色的杂志,仿佛打开了中国建筑界厚重的历史画卷,那一篇篇论
选取2011年10月~2013年9月我院收治的128例肺炎患儿。随机分为观察组和对照组各64例。对照组患儿服用小儿肺热咳喘口服液的治疗方法,观察组采用靶向电超导治疗。所有患儿均加入
随着城市污水处理总量和处理率的迅速上升,每年将会有更多急需妥善处理的污泥产生,必须对这些污泥进行合理的处理处置,否则会造成二次污染。污泥酸性发酵是一种可以将污泥资
通过工程实例,对一种引入精密全波整流电路的新型交流电压/电流变送器(YDE-U/I型交流电压/电流变送器)的设计思路及原理进行了探讨。
建立了高速常导磁浮交通车辆轨道梁空间耦合模型,探讨了合理的磁浮线路功率谱形式,利用分离迭代的数值积分方法求解了大规模非线性耦合动力方程.利用计算结果分析了随机不平顺对