从构词词源看英汉时空性差异

来源 :外语学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:x1u2e3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从词源角度对比英汉构词和构字的不同特征,主要发现有二:(1)英语构词以动性词根为根基,名词的语义构建也源于对行为动作的概念化,而汉语构字则以名性部件为基础,行为动作的表征也依仗于空间化的物象;(2)英语构词依靠语素的线性接续,而汉语构字则基于部件的空间并置或叠置.英汉构词在词源方面的这些区别主要肇端于两者的时空性思维特质差异.
其他文献
清末民初日源外来词具有中日互动、异形同义、成对分布的特点.本文基于多种语料构建的清末民初日源外来词语料库的穷尽性统计,以日源外来词的汉化为研究对象,从语音、词义、