切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
社会符号学视域下《诗经·卫风·硕人》翻译研究——以许渊冲译本为例
社会符号学视域下《诗经·卫风·硕人》翻译研究——以许渊冲译本为例
来源 :哈尔滨学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woshi254211
【摘 要】
:
文章在“意义相符,功能相似”的社会符号学翻译标准的基础上,以著名译者许渊冲先生的译本为例,从语言意义中的指称意义、言内意义和语用意义等三个方面入手,探讨《诗经》中著
【作 者】
:
吴旻昊
包通法
【机 构】
:
无锡太湖学院 外国语学院,江苏 无锡,214000江南大学 外国语学院,江苏 无锡,214000;
【出 处】
:
哈尔滨学院学报
【发表日期】
:
2020年3期
【关键词】
:
社会符号学
《卫风·硕人》
《诗经》翻译
许渊冲
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章在“意义相符,功能相似”的社会符号学翻译标准的基础上,以著名译者许渊冲先生的译本为例,从语言意义中的指称意义、言内意义和语用意义等三个方面入手,探讨《诗经》中著名诗歌《卫风·硕人》的翻译方法,以丰富《诗经》的翻译研究,探索社会符号学翻译理论对中国古典诗歌翻译的指导作用.
其他文献
鲜食玉米新品种——中糯1号
该品种由中国农业科学院作物育种栽培研究所育成,为优良的鲜食菜用玉米新品种。 中糯1号株高230厘米,穗位高90厘米,果穗长锥形,穗长16~18厘米,结实饱满,无秃尖,品质好,籽粒雪
期刊
鲜食玉米
菜用玉米
秃尖
育种栽培
中国农业科学院
鲜果穗
玉米产区
小斑病
青枯病
南方地区
其他学术论文