【摘 要】
:
<正>高校英语专业广泛使用的《英汉互译实用教程》(以下简称《教程》)在"诗歌翻译与欣赏"这一章①中以F irst Love这首诗的汉译为主要译例,从六个方面向学生介绍了"诗歌翻译
论文部分内容阅读
<正>高校英语专业广泛使用的《英汉互译实用教程》(以下简称《教程》)在"诗歌翻译与欣赏"这一章①中以F irst Love这首诗的汉译为主要译例,从六个方面向学生介绍了"诗歌翻译的基本知识":一、诗歌必备因素;二、译诗者未必是诗人;三、把汉诗格律诗译成英语,最好也用格律诗;四、押韵是达到音美的重要手段;五、译者要喜爱原诗;六、诗无达诂,
其他文献
<正>《我们怎样改组工农检查院》和《宁肯少些,但要好些》是列宁在病床上口授的两篇重要文稿,主要谈的是改组工农检查院的问题。在论述这一问题时,列宁对苏俄的政治建设进行
国际音标自传播到我国就一直被英语学习者所用,虽然期间经历了一些坎坷,但其在英语学习中的基础作用却抹杀不了。小学英语教学应该将音标教学作为重要环节,教师更要以夯实小
目的与人类慢性肾功能衰竭相关的动物模型,既要体现肾功能进行性减退的病变进程,又要符合具有肾纤维化的病理特点。目前,国内外对大鼠5/6肾切除(5/6nephrectomy,5/6NX)的研究
马克·吐温是美国19世纪最杰出的现实主义作家、著名的幽默小说家。其作品语言诙谐幽默,情节真实感人,具有很强的时代性,体现了现实主义与浪漫主义的完美结合。本文主要对他
<正> 阑尾癌临床上罕见,占阑尾切除标本的0.01%~0.11%,因此多数外科医生对其不够重视,且了解不深,一旦在临床工作中遇到这类问题,处理起来往往感到棘手。本文报告我科近年处理阑
<正> 一、植物凝集素简介 植物凝集素(Lectin)一词,起源于拉丁语Legere。它是非免疫起源的,能与糖类结合的一类蛋白质,具有使细胞凝集和使多糖沉淀的特性,每分子的植物凝集素
海明威是美国最著名的作家之一,他塑造了许多令人赞叹的硬汉形象,如《老人与海》中的主人公桑提亚哥。他是一个勇士,是古希腊神话中西西弗斯精神在当代社会的体现。桑提亚哥
<正> 目前,作为纯技术性的翻译学已经普遍受到怀疑;这不单单是由于当今所谓科学一体化造成的各学科交叉联系所致,更由于语言本身就是各民族文化的载体。而撇开各自所仰仗的文
在预氧化过程中,PAN纤维发生复杂的物理和化学变化。为了解这些变化的反应机理、影响因素及其与结构和性能之间的关系,本文采用了差示扫描量热仪(DSC)、热重分析仪(TG)、傅立叶变
通过对我国承包商施工索赔管理的现状分析,探讨了索赔计算方法,合同签订与合同实施过程中的索赔管理;同时针对存在的问题,提出了一些解决对策。