Problems Found in English Articulation of Students in Olympic Garden School

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oliveloveyou6
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】Chinese learners are often influenced by their native language when they try to learn English phonology.Some of the influences may have a positive effect on learners and lead them to learn better, while it may also mislead the learners and have a negative effect.Chinese pronunciation habits may lead Chinese learners produce many kinds of errors when they learn the knowledge about consonants, vowels, stress, pronunciation and intonation.So what we should do is asking the students to do large quantity of oral and listening imitating practice according to the basic theories about English phonology.
  【Key words】articulation; sounds; pronunciation; negative transfer
  1. Introduction
  Any language may have its own phonetic system and its own rules of articulation.They have different phoneme systems and vary a lot in their own properties. English articulation system is very different from Chinese pinyin, however, they have something in common.This is the reason why Chinese learners always have articulation problems when they speak English.So in the process of English teaching, we will try our best to decrease the negative influence according to the teaching theory.
  2. The influence that Chinese have on English
  When we learn the foreign language or the second language, we often talk about the influence of native language have on the second language.My students often associate their Chinese pronunciation habits with their English study, so this causes the wrong pronunciation in English articulation.The negative transfer can be found in the following examples:
  2.1 Confusion of /f/and/h/
  Some students have difficulty in pronouncing the sound of /f/and/h/.Chinese learners often confused with these two sounds.For example, they often say tou hua instead of tou fa.This is caused by the wrong pronunciation of glottal consonant/h/.In some Chinese learners’ phonetic system, they don’t have glottal consonant/h/, so they use /f/ to replace it, or they replace /f/with /h/, which results in the wrong sounds of English articulation.
  2.2 Mis-gliding /e/
  When my students learn some words like wet, said, bread, they often pronounce them like/ wait/, /said/, /braid/.That is to say, they open their mouth too widely.Another reason is that, in pinyin, we can’t find a similar sound to utter the vowel /e/, so many Chinese learners just use /ai/ to replace sound /e/, which results to the mis-gliding of the word containing these sound.   2.3 Confusion of /n/and/l/
  Some students always get confused when they pronounce the words which has the sounds of nasal/n/and Chinese pinyin
  /l/.When they want to say “know”, they say/l?u/ instead of
  /n?u/;They read night as/lait/, name as/leim/. The reason is that there is no nasal sound in their dialect.They don’t know how to make airflow to make sound in their nose.
  3. How to solve these problems
  For my students, it is important to solve these problems. First of all, I think that we should attach great importance on the articulation of English sounds.We should keep it in mind that the purpose of learning English is to use them and we should know the social communication function of English.Secondly, we should use effective learning strategies, especially the vowels.Thirdly, I think practice makes perfect.Only a large amount of practice can make Chinese learners pronounce English articulation well.The teacher should urge the students to do more imitation practice during the class or after the class.
  4. Conclusion
  It is very easy to confuse English vowels and consonants in the process of learning English, so it is important for us to ask our students to understand the essential points of articulatory regulations of different phonemes, as well as the places of articulation and the manner of pronunciation.We need to guide our students by training them in a scientific way and minimize the negative transfer of their native language.
  References:
  [1]外語教学与研究.1980(第二期).
  [2]赵元任.语言问题[M].商务出版社,1980,6.
  [3]李庭芗.英语教学法,1983.
  [4]董亚芬.大学英语.泛读[M].上海外语教育出版社.
  [5]郑桃云.浅谈英语学习中的负迁移问题,1999.
  [6]蒋祖康.第二语言习得研究,1999.
其他文献
腰椎间盘突出症为临床常见病,主要表现为腰痛和下肢坐骨神经放射痛.王艳锋教授将八纲辨证与经络辨证相结合,根据八纲辨证,认为本病总属虚实夹杂证,治应补益肝肾,祛邪通络;根
【摘要】在整个教学体系中,作业是一个相当重要的教学环节,不仅能够帮助学生巩固和深化对知识的理解和掌握,还可以检测教师的教学效果和授课情况。在初中教育阶段英语学科是特殊的语言类课程,教师可借助作业设计的优化改善教学质量,帮助学生更好的掌握英语知识。本文以初中英语教学中作业设计为主要探讨对象,并列出部分适当的优化途径。  【关键词】初中英语教学 作业设计 优化途径  英语是一种国际化通用语言,是初中教
Hollywood nude photo scandal has occurred a period of time and has become widespread throughout the internet in a short time, the large scale made people naturally think of the 2008 Hong Kong nude pho
【摘要】“情感教学是教育过程中的一部分,它关注教育过程中学生的态度、情绪、情感以及信念,以促进学生的个体发展和整个社会的健康发展。”本文就初中英语教学有效渗透情感教育探讨进行研究。  【关键词】初中 英语教学 有效渗透情感教育 探讨  前言  现如今,新课改之后,新的教学理念也逐渐的被运用到实际的教学过程中,其中,情感教学的新型模式也得到了越来越广泛的使用,在教学过程中,教师需要为学生营造轻松有趣