“无毒不丈夫”脱不了“毒”

来源 :文史博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:clgsjzht
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  元朝以来,正统的儒家伦理文化、道德价值体系、社会政治及伦理秩序受到严重冲击,市井流氓文化急剧膨胀,诸如“爹死娘嫁人,各人顾各人”、“人善有人欺,馬善有人骑”、“莫信直中直,须防仁不仁”、“无奸不成商,无谎不成媒”之类带有浓厚流氓文化色彩的俗语在民间大量产生,并被人们广泛使用,而“恨小非君子,无毒不丈夫”就是其中之一。
  由于这句俗语所表达的思想与正统的儒家道德思想格格不入,所以正统儒家文化的维护者们试图通过同音替换的方式将“毒”曲解为“度”。为了与“度”对偶,他们又将“恨”替换作“量”,使“恨小非君子,无毒不丈夫”变为“量小非君子,无度不丈夫”。但或许是由于“无毒不丈夫”这句俗语的生命力太强、对人们影响太深的缘故吧,“度”字始终没能将“毒”替换下来,结果就形成了“量小非君子,无毒不丈夫”这句俗语,并流传至今。
  (文/刘书龙)
其他文献