论文部分内容阅读
曾经请美国的一位教师来国内交流,提出让他上公开课的要求,对方眨着蓝眼睛问“:什么是公开课?”解释一番后,对方继续眨着蓝眼睛问“:上课是我和孩子私密的生活,为什么要给大家看?”一时,我们不知道怎么接话。和一位赴英国交流的上海小学数学教师聊天,她说在她“支教”的学校不可能看到这样的景象:学生回答错了,教师围绕错误给全班进行讲解。为什么呢?
Once invited a teacher from the United States to come to China for communication and put forward his request to make the class open. The other party wiped his blue eyes and asked: “What is an open class?” After explaining something, the other party kept winking and blue eyes asking “ : Class is a private life for me and my children. Why do you want to show everyone? ”" For a time, we do not know how to answer the questions. Chatting with a Shanghai elementary school math teacher who came to the UK to talk to her, she said that in her school she could not see such a sight: the student answered the wrong thing and the teacher explained the mistake to the class. why?