真空热压烧结制备Cu-5%TiB2铜基复合材料研究

来源 :企业技术开发 | 被引量 : 0次 | 上传用户:OMG168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章以Cn粉(3-5μm)和TiB2粉(3 μm)为原料,通过真空热压烧结制备了cu-5%TiB2复合材料。采用金相分析、x射线衍射、扫描电子显微分析和x射线能量色散谱对制备的材料进行了表征。表征结果表明:铜基复合材料在制备过程中未掺入其他杂质,TiB2颗粒均匀地分散在铜基复合材料中,材料未发现孔洞和夹杂等缺陷。
其他文献
随着我们国家建筑事业的蓬勃发展,在给人们提供更"安全"、更"高效"、更"舒适"的使用空间的同时,建筑管理中工程质量监管也出现了很多问题,这会直接对建筑工程的质量造成不可
Chinese ancient poetry is artistically beautified with extraordinarily subtle artistic images, conceptions and rhythms.How well the translator knows and underst
期刊
自生态翻译学被提出已有10余年。这十多年中,生态翻译学的发展取得了令人瞩目的成就。该论文旨在对生态翻译学产生的背景、发展过程、主要内容以及研究现状进行阐述。
该文探讨了汉语新词英译的特点并从Verschueren的顺应理论视角分析汉语新词翻译的语言选择机制。笔者认为:汉语新词的翻译应当努力传达出其准确意义,实现原文作者与译文读者
生态翻译学这一翻译研究的新视角,为典籍外译提供了新思路,而《道德经》作为拥有众多英译本的中华典籍也成为用来探索如何将生态翻译学充分应用于典籍外译的绝好文本。该文在
该文在调查的基础上,主要研究在翻译文学作品时影响译者选择翻译策略的因素——个人因素、文本因素和外部因素,并分析这三者会多大程度上影响译者翻译文学作品时翻译策略的选