论文部分内容阅读
内容提要:本文在查读大量英文文献的基础上,对英国文化研究中“接合”(articulation)一脉的三个理论概念进行了爬梳、阐释和评论。“接合”是斯图尔特·霍尔从马克思主义理论中发展出的关键词,“双重接合”承继了其语境化的精神并加以坐实,把文化研究关键词发展为媒体观众研究理论,“三重接合”则是对“双重接合”可能走向极端的修正。本文采取总结性和批判性的视角,把“接合”这个原始概念以及它的后续新概念并置起来,进行了互相比较和阐发。
关键词:接合 英国文化研究 斯图尔特·霍尔 观众研究
〔中图分类号〕G0 〔文献标识码〕A 〔文章编号〕0447-662X(2014)04-0053-06
“接合”(articulation)是文化研究理论的关键概念,是英国伯明翰学派以斯图尔特·霍尔(Stuart Hall)为首的文化研究理论遗产之一。自从霍尔在马克思主义理论派系中创造性地阐发了这个概念之后,先后有多位西方学者在此基础上借用和加工,出现了“双重接合”(double articulation)和“三重接合”(triple articulation)等后续理论词汇,在文化研究、媒体研究和传播学领域产生了很大的影响。鉴于中国学界对“接合”理论的介绍和研究不多,而且基本上持赞扬肯定的态度,缺乏批判性的视角,对后两者的介绍更是付之阙如,就算在国际学界,也基本上见不到对这三个理论词汇的整体汇评。所以,本文在参阅了大量中外文献的基础之上展开论述,让三者互相对话、争锋,并对它们之间的连续性、断裂性和优缺点进行思考和点评,探寻理论从抽象到具体的思辨性发展轨迹,为理论的生产提供新的思维和角度,也为中国语境下媒体观众研究实践提供参照和起点。
一、霍尔与“接合”:没有保证的马克思主义
“接合”(articulation)在牛津英语辞典解释为:把清晰和特殊的音节组织起来形成一段发声;联接的状态。“Articulation”, Oxford Dictionaries, accessed April 26, 2012, http://oxforddictionaries.com/definition/articulation?q=articulation.中文中很难找到一个现成的词可以兼顾两意,目前译法很多,有诸如串联、接合、连结、藕合、链接、表接、构连、咬合、阐连等。早在1881年,已有论文研究在文字学中此词的意义,William Dwight Whitney, “What Is Articulation?” American Journal of Philology, vol.3, 1881. 在电影符号学研究中也有“接合”相关理论,Umberto Eco., “Articulations of the Cinematic Code,” Bill Nichols, Movies and Methods, Berkeley; Los Angeles and London: University of California Press, 1976,pp.590-607.此词的学术渊源颇深,为了明确研究对象, 在本文中,主要探寻的是在霍尔的强调和发展之下的“接合”,一个从马克思主义理论中发展开来的关键概念。
“接合”非霍尔原创,但通过他的阐释才使其广泛流传。在和英国伯明翰大学“当代文化研究中心”的其他学者一起讨论阿尔都塞的时候,霍尔发现阿尔都塞在《阅读资本论》一书中直接使用过“接合”,但着墨不多。黄卓越:《文化研究:追忆与探讨——在伦敦访斯图尔特·霍尔》,《西北师范大学学报》(社会科学版)1998年第5期。霍尔吸取了经典马克思主义的两大方法:物质基础和历史基础,两相制约,避免历史相对论和经济还原论。霍尔的“接合”是一种“复杂的结构”,在其中各种事物因其相同和差异而互相连接,这种连接机制没有任何必须的联系。但这不是随意的联合,各部分之间有等级关系,有主导和从属,是一个复杂的整体,有主导性的结构。各部分虽然有自己的“相对独立性”(经济、政治、文化各自运作),之间没有必须的联系,但仍然有主次之分(经济、物质仍然是基础)。无论是“复杂整体”还是“社会形构”,都是在“接合”的层面运作。Stuart Hall, “Race, Articulation and Societies Structured in Dominance,” E. Nathaniel Gates, Cultural and Literary Critiques of the Concepts of Race, New York: Garland, 1997, pp.322-326.
很多经典的理论都是借用巧妙的比喻来进行阐释,如詹金斯的“文本的盗猎者”一言概括了粉丝和文化工业的辩证对抗关系,Henry Jenkins, Textual Poachers: Television Fans
关键词:接合 英国文化研究 斯图尔特·霍尔 观众研究
〔中图分类号〕G0 〔文献标识码〕A 〔文章编号〕0447-662X(2014)04-0053-06
“接合”(articulation)是文化研究理论的关键概念,是英国伯明翰学派以斯图尔特·霍尔(Stuart Hall)为首的文化研究理论遗产之一。自从霍尔在马克思主义理论派系中创造性地阐发了这个概念之后,先后有多位西方学者在此基础上借用和加工,出现了“双重接合”(double articulation)和“三重接合”(triple articulation)等后续理论词汇,在文化研究、媒体研究和传播学领域产生了很大的影响。鉴于中国学界对“接合”理论的介绍和研究不多,而且基本上持赞扬肯定的态度,缺乏批判性的视角,对后两者的介绍更是付之阙如,就算在国际学界,也基本上见不到对这三个理论词汇的整体汇评。所以,本文在参阅了大量中外文献的基础之上展开论述,让三者互相对话、争锋,并对它们之间的连续性、断裂性和优缺点进行思考和点评,探寻理论从抽象到具体的思辨性发展轨迹,为理论的生产提供新的思维和角度,也为中国语境下媒体观众研究实践提供参照和起点。
一、霍尔与“接合”:没有保证的马克思主义
“接合”(articulation)在牛津英语辞典解释为:把清晰和特殊的音节组织起来形成一段发声;联接的状态。“Articulation”, Oxford Dictionaries, accessed April 26, 2012, http://oxforddictionaries.com/definition/articulation?q=articulation.中文中很难找到一个现成的词可以兼顾两意,目前译法很多,有诸如串联、接合、连结、藕合、链接、表接、构连、咬合、阐连等。早在1881年,已有论文研究在文字学中此词的意义,William Dwight Whitney, “What Is Articulation?” American Journal of Philology, vol.3, 1881. 在电影符号学研究中也有“接合”相关理论,Umberto Eco., “Articulations of the Cinematic Code,” Bill Nichols, Movies and Methods, Berkeley; Los Angeles and London: University of California Press, 1976,pp.590-607.此词的学术渊源颇深,为了明确研究对象, 在本文中,主要探寻的是在霍尔的强调和发展之下的“接合”,一个从马克思主义理论中发展开来的关键概念。
“接合”非霍尔原创,但通过他的阐释才使其广泛流传。在和英国伯明翰大学“当代文化研究中心”的其他学者一起讨论阿尔都塞的时候,霍尔发现阿尔都塞在《阅读资本论》一书中直接使用过“接合”,但着墨不多。黄卓越:《文化研究:追忆与探讨——在伦敦访斯图尔特·霍尔》,《西北师范大学学报》(社会科学版)1998年第5期。霍尔吸取了经典马克思主义的两大方法:物质基础和历史基础,两相制约,避免历史相对论和经济还原论。霍尔的“接合”是一种“复杂的结构”,在其中各种事物因其相同和差异而互相连接,这种连接机制没有任何必须的联系。但这不是随意的联合,各部分之间有等级关系,有主导和从属,是一个复杂的整体,有主导性的结构。各部分虽然有自己的“相对独立性”(经济、政治、文化各自运作),之间没有必须的联系,但仍然有主次之分(经济、物质仍然是基础)。无论是“复杂整体”还是“社会形构”,都是在“接合”的层面运作。Stuart Hall, “Race, Articulation and Societies Structured in Dominance,” E. Nathaniel Gates, Cultural and Literary Critiques of the Concepts of Race, New York: Garland, 1997, pp.322-326.
很多经典的理论都是借用巧妙的比喻来进行阐释,如詹金斯的“文本的盗猎者”一言概括了粉丝和文化工业的辩证对抗关系,Henry Jenkins, Textual Poachers: Television Fans