情景喜剧幽默产生的机制及其翻译——以《摩登家庭》为例

来源 :安康学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jieswh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
情景喜剧中的幽默不同于书面幽默,它是融视觉、听觉于一体的一种多模态话语形式。由于受时间、空间、画面等因素的限制,情景喜剧幽默的翻译比书面幽默的翻译更加复杂多样。本文以《摩登家庭》为例,探讨情景喜剧幽默产生的机制以及如何在翻译中将源语的幽默感成功地传达给目的语观众。
其他文献
市十二次党代会提出,要提升以产业为导向的自主创新能力,增强高端要素集聚的协同创新能力,强化高效共享的开放式创新能力。结合东北人工美大厦的创新实践,我认为,这是实现振兴钢都
报纸
汉字教学作为对外汉语教学的一项基本内容,不但是教学难点,而且是教学重点,如何培养海外汉语学习者形成良好的汉字书写基础成为了汉字教学的重点。针对不同国家学习者的学习
“绿色通道”免收通行费政策的实施降低了鲜活农产品的运输成本,提高了农民生产的积极性,推动了整个社会经济健康稳定的发展,但在执行过程中也存在诸多问题。通过“绿色通道”执
基础语法掌握的不牢固,导致学生难以通过已知的相似语法结构来理解和模仿日语句子。基础语法掌握的不牢固,导致无法正确地分析句法结构,直接影响学生理解长句和复句的能力。日语
本文以四川民族地区为例,对制约民族地区教育发展的原因、发展方向、途径与方法进行了论述和探讨并提出了积极的对策建议,对民族地区教育事业特别是基础教育的发展,实现民族