文学语篇翻译中有标记主位的诗学价值再现

来源 :西华大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yulingjie2006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译的追求是思想信息和诗学价值兼得。有标记性主位的运用是文学作品诗学价值的重要表现手法。有标记主位的信息突出功能、信息对比功能、句法信息功能和文体信息功能在翻译中的再现是文学作品诗学价值再现的必由之路。
其他文献
构建社会主义和谐县(市)是改革发展的客观要求.构建社会主义和谐县(市),必须树立和落实科学发展观.构建社会主义和谐县(市)当前要着重把握好以下几个方面:加快发展壮大县域经
本文采用实证研究的方式,对信阳师范学院大学英语写作进行研究,以此来验证将模因论运用于大学英语模仿写作的效果。通过对实验数据进行分析,我们可以看出模因论指导下的模仿
以公益性和非营利性为标准,明晰现有事业单位的性质,把从事生产经营性活动和行政管理性事业单位从事业单位剥离,并在此基础上把现有的事业单位详细分为监督管理类、纯公益类和准