论文部分内容阅读
《易传》中的“象”字具有两层意涵:一指内在于《周易》古经文本的卦爻之象,二指外在于古经文本的自然、人事之象。在《易传》论“象”诸语中,此二义参差并见。相较于涉乎古经之外的后者而言,前者直观地纯然存于古经之内,更加反映了古经文本的本质特点。因此,较之杂用“象”之二义以至于招致混乱的王弼“言象意”之说而言,《易传》“言象意”之说专门论述卦爻象与“言”“意”间的关系,是一种更贴合古经本质特点的学说。
The word “elephant” in Yi zhuan has two meanings: one refers to the hexagram of the hexagram in the ancient texts of the Book of Changes, and the two refer to the natural and humanistic things external to the ancient texts. In the “Yi Chuan” theory “image ” in the various languages, this ambiguous and see. Compared with the latter involving the ancient times, the former is intuitively stored in the ancient times and reflects the essence of the ancient texts. Therefore, compared with Wang Bi, who misunderstood the meaning of “image ” and led to confusion, “Yi Zhuan” “image meaning ” said specifically that the hexagram And “words ” “meaning ” is a more doctrine that more fit the nature of the ancient scriptures.