论中国古诗词的不可译性

来源 :福州大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:buynewer1111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古诗词是中国传统文化中的一块瑰宝,中国古诗词是否可译这一问题,译界争论已久。从语言形式、源语文化、艺术意象、源诗意境四个方面出发,通过丰富的案例援引,可以看出中国古诗词的不可译性。
其他文献
目前对人文素质教育一词的解释在各类文献中尚无明确概念,有学者将其定义为"人文素质教育就是将人类优秀的文化成果,将人文科学通过知识传授、环境熏陶,使之内化为人格、气质
随着我国新课改的深入,科学写作作为学生的一种重要能力培养被日愈重视。新的课程标准强调以“生命观念、科学思维、科学探究、社会责任”为主的普通高中学生生物学核心素养
目的观察喘乐宁、爱喘乐和速尿联合雾化吸入治疗小儿哮喘疗效.方法将90例临床确诊为小儿哮喘的患儿随机分为两组,对照组(44例)采用常规治疗方法,治疗组(4 5例)除上述治疗外加