片名翻译中的国俗语义

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:accessw2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文根据影视艺术的特点及观众的接受意向,旨在论述电影片名的翻译技巧,窥探国俗语义在电影片名中的运用。通过对诸多进口大片片名翻译的探讨研究,得出结论:译者在翻译片名过程中,必须领悟影片内容,融会贯通,突破原作片名的束缚,用简洁凝练的国俗语义将其译出,使之贴近观众,唤起观众观赏激情,使国外的优秀影片在国内产生其应有的影响。
其他文献
国内外外语界阅读、写作和听力元认知方面的研究硕果累累,但在英语语音研究方面较欠缺。通过对国内外外语界语音元认知研究现状的回顾,从探索语音习得过程、填补语音元认知研
价值判断是评审和认定各级非物质文化遗产保护项目的根据和基础。判断非物质文化遗产的价值,采取什么样的价值观是至关重要的,而采取什么样的价值观,又最终取决于用什么样的
“从中国人的视角看欧美流行音乐”是当前我国流行音乐理论研究的重要思路。因为中国流行音乐是吸收借鉴了欧美流行音乐元素;承继了中国自古来的俗音乐文化传统;融合了当今中国
当前,随着城市现代化建设发展速度的不断加快,城市管理相对滞后成为了一个突出性的共性问题。如何在城市承载能力相对固定,而负载却快速增长的情况下切实加强政府的城市管理和公
随着工业化和城市化的快速发展,城市建设用地日益扩张导致耕地数量大幅减少,严重威胁我国的粮食安全。而工业用地是城市建设用地中的重要组成部分,工业用地的利用合理与否直
介绍了新加坡公积金制度在新加坡人民生活水平很低的情况下产生的历史背景。实践证明了新加坡的公积金制度在提高人民生活水平方面是极其成功的。经过 40多年的发展、完善和
平均间隙法(Hannover-法)是监测网基准点稳定性检验的主要方法,包括整体检验和局部检验两大步骤。针对实际应用中如何构造假设检验的统计量、自由度的计算和F分布表的取值问
我国政府主导的非物质文化遗产保护工作,自2003年启动以来九年间,已经取得了令人自豪的成绩,并初步形成了"非遗"保护的中国模式,但"非遗"及其保护工作的理论研究却一直相对滞
<正>岁月流转——不能忘却的记忆历史是生命的蝉蜕。2015年是中国抗日战争胜利七十周年,也是世界反法西斯战争胜利七十周年。这一胜利,是中国人民百多年来首次取得的反对帝国
"拯救文化遗产,维护世界文化的多样性",已经成为当今国际社会的普遍呼声和广泛共识。民族传统节日是非物质文化的宝贵遗产,是民族特色和民族文化传承发展的活态载体,是民族文