以韦努蒂的文化翻译观对比分析《红豆词》的两个英译本

来源 :北方文学(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dartal_1999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古诗词翻译一直是翻译界中的难题,因为有太多的文化意象难以处理.但也仍有许多翻译家为古诗词英译不断地尝试并作出贡献.本文从韦努蒂的文化翻译观出发,对比分析《红豆词》的两个英译本,以期总结出诗词翻译中的文化意象处理对策.
其他文献
本文拟从认知负荷模式入手分析认知负荷模型在线上同声传译(以下简称同传)中常遇到的问题中的运用.
[目的]了解能量鉴别式剂量计的性能,并分析其对比对个人剂量监测能力考核结果的影响.[方法]对CTLD-J4000型能量鉴别式剂量计进行不同能量光子照射,利用剂量计覆盖的不同密度