Analysis of Linguistic Differences in Government Work Report Translation

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cseivy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】With its rapid economic growth and deepening foreign exchanges, China has become a major player in the world. As a result, Government Work Report has become increasingly influential both at home and abroad. And its translation quality directly influences China’s international status, diplomatic relations and national images. On this basis, this paper will analyze differences between Chinese and English in the 19th CPC National Congress Report, including active and passive voice, and dynamic and static expressions.
  【Key words】Government Work Report; translation techniques; linguistic differences
  【作者簡介】高敏(1996.08-),辽宁大学2018级英语笔译专业硕士研究生。
  Since the introduction of reform and opening-up, China has strengthened cooperation with other nations in many fields. Efficient communication is needed. Government Work Report aims to sum up the work of past years and make plans for following years, playing an indispensable role in conveying information so that foreign countries are likely to have a comprehensive understanding of the work and national conditions of the Chinese government. Therefore, China’s state image and diplomacy are determined by its translation quality.
  1. Function and Language Features of Government Work Report
  From the lexical level, Government Work Report is filled with formal and accurate words expressed in the way of repetition, abbreviation, and four-word structure. Syntactic level is reflected in a common Chinese sentence pattern -- Non-subject sentence. In the long sentences, “conjunctions are seldom used, but are presented vaguely.” And from the textual level, the whole report can be generally divided into three parts, the past five years, the new era and work arrangements.
  2. Linguistic Differences
  Differences between English and Chinese are derived from their different language families, Indo-European and Sino-Tibetan. From the perspective of linguistic morphology, English belongs to synthetic language, stressing the change of lexical form. While Chinese belongs to analytical language whose grammatical relation is expressed by function words and the transformation of word order. These differences influence translation strategies, so the translator needs to have comprehensive understandings. The following content studies two major linguistic differences to compare the Chinese and English version of the 19th CPC National Congress Report and explain translation skills.
  2.1 Active and Passive Voice   The first difference lies in voice. Chinese language stresses the subject of a sentence, so it usually uses the active voice. But the passive voice is applied, more often than not, in English version in which things are expressed with objective ways. There are usually two methods to exchange the active voice for the passive voice. First, the position of subject and object in the source text are reserved in order to avoid top-heavy situation. For example, “党和国家事业全面开创新局面” is translated into “On all fronts new advances have been made for the cause of the Party and the country”
其他文献
【摘要】高职院校学生的英语基础相对薄弱,很多学生失去了对英语的学习信心和兴趣,从而导致英语课堂教学效果整体低下。高职英语课堂教学应当以时代发展为基点,创新课堂教学模式,优化课堂教学环境,打造英语有效教学,提高高职学生的知识技能和职业素养。个性化学习作为一种新的学习观,是素质教育的出发点、核心与归宿。本文从个性化学习这一视角入手,论述高职英语课堂有效教学体系的构建,力图在高职英语教学中开展一些富有成
半年前,为了鞭策自己减肥,我坚持每天记录自己的体重,然后用Excel表格生成一张走势图。  今天,一同事经过我的座位,走过去又若有所思地倒了回来,趴在我耳边悄悄问:“那个……能不能透露一下,你这是哪只股票啊?走势蛮好的……”  汪杰
【摘要】对分课堂教学模式能够使单元复习课的教学效率得到提高,学生的个体差异得到关注,学生的自主学习得到培养。基于此,本文先介绍当前初中英语单元复习教学存在的问题以及原因,再将对分课堂教学模式与教学案例相结合进行具体分析,包括教师讲授、内化吸收以及课上讨论三方面的内容,让学生成为课堂主体,参与课堂讨论,展示学习成果,从而获得学习的成就感,不仅促进教学目标的实现,也利于提高学生自主学习和合作学习的意识
【摘要】跨文化交流对于小学英语的学习是非常重要的,因为小学英语是小学基础课程教学中的一部分,直接关系着学生之后的英语学习水平和学习能力。在目前的小学英语教学活动中,普遍存在教学模式单一,课程枯燥无味的问题,忽视了学生思维能力的培养。因此,本文从激发学生学习兴趣,训练学生的语言以及设计练习活动三个角度出发,启迪学生的英语学习思维,培养学生的思维能力,促进学生的综合发展。  【关键词】小学英语教学;跨
我是做生意的,之所以取得今天的成就,得感谢一个人……  那时,我开了一家小店。有一天,我骑着电动车去进货,没骑多远,发现脚撑快断了。于是,我来到一家维修店。修车的是一个老头子,头发花白,穿的又脏又破,看上去老实巴交的。我问有没有电焊。老头看了看我,不冷不热地说有。  我翻倒电动车,把快断裂的脚撑指给他看。老头看了看,又用手摸了摸,说焊是能焊,就怕焊得不牢。我问为什么。老头说因为脚撑是用空心铁管做的
【摘要】在高中阶段,英语是一门重要的语言学科,其中阅读教学又是英语教学的重要组成部分。随着我国新课标教学改革工作的开展和深入,教师在高中英语教学过程中更加注重增强学生的核心素养。因此,教师可以延展教学思路,为学生探求更多提升英语水平的途径,将英语报刊阅读教学与英语学科核心素养的培养相结合,为学生制订科学有效的英语教学计划,借助英语报刊阅读教学实现学生核心素养显著提升的教学目标。  【关键词】核心素
【摘要】英语是全球通用语言,一直受到各个国家教育的重视,为了强化国民英语水平,教育部门提出了新的初中英语教学理念,提倡采用思维导图方法开展教学,进而从根本上改善国家英语教学现状。本文主要介绍了思维导图渗透英语教学的过程,希望通过本文的研究给英语教育开展奠定基础。  【关键词】思维导图;初中;英语教学;教学方法  【作者简介】林勤英,广西百色市那坡县城厢镇初中。  前言  思维导图教学方法诞生于信息
【摘要】当前经济的不断发展和进步,人们对于教育逐渐投入了更多的关注。由于当前信息技术的飞速发展,现代教育当中微课的应用也逐渐广泛,在英语教学当中也成了一种十分重要的授课方式。因此需要对微课在教学当中的实际应用进行分析,提升英语教学的质量。  【关键词】高中英语;微课;策略  【作者简介】杨昌翠(1988.02-),女,苗族,贵州人,贵州省都匀市第一中学,中学教师,中学二级,大学本科。  当前教育在
【摘要】在信息时代高速发展的今天,初中英语课堂上也积极引入信息技术进行课堂教学,本文分析了微视频在初中英语课堂上的应用,优化课堂教学资源的整合,提高课堂教学的质量和效率,为初中生的综合能力提高奠定良好的基础。  【关键词】初中英语;微视频;教学资源  微视频教学是一种先进的教学资源,具有趣味性、教育性以及引导意义,在知识教学的过程中,教师借助微视频的课堂教学资源整合的方式提高学生的知识,启发学生的
【Abstract】Desperate Housewives is a very famous family ethics drama in America. In Desperate Housewives, there are many conversations which are concerned with pragmatics. Therefore, this paper aims to