论文部分内容阅读
温清饮一方源于明朝名医龚延贤所著的《万病回春》之血崩门中,由四物汤和黄连解毒汤两方组成,具有“养血清火”之效。主治妇人月事不止,或如豆汁,五色相杂,而色萎黄,脐腹刺痛,寒热往来及崩漏等。原文记载:“崩漏,因病程长短和虚实不同而治法各异,属初期实热者,应用黄连解毒汤,属时久虚热者,当一方面养血温补,一方面清热泻火,故以温清饮为佳”。
Wen Qing Yin Fang is derived from the blood clotting door of the “Mention Rejuvenation” written by the Ming Dynasty physician Gong Yanxian and consists of Siwu Tang and Huanglian Jiedu Tang. It has the effect of “stimulating serum fire.” The attending woman has more than monthly events, such as bean curd, miscellaneous colors, and chlorosis, umbilical tingling, cold and heat exchanges, and uterine bleeding. The original records: "Melony, due to the length of the disease and the difference between the actual and governing methods, is the initial period of actual heat, the use of Huanglian Jiedu Tang, is a long time deficiency heat, when on the one hand, nourishing warming, on the one hand, heat purging fire Therefore, warm drink is preferred.