论文部分内容阅读
On Christmas Eve, it starts with a drink and nibbles(小吃), followed by a starter course(开胃菜) such as seafood, and then stuffed turkey. The dessert(点心) is a kind of cake made with cream. Father Christmas is called “Saint Nicholas” and he brings presents to children on December 6th. St. Nicholas Day comes earlier than Christmas.
圣诞夜,欢庆活动由小饮和小吃开始,然后是开胃菜,如海鲜。接下来的菜是填满佐料的火鸡。甜点是一种带奶油的蛋糕。圣诞老人叫做“圣尼古拉斯”。他在12月6日这一天为孩子们带来礼物。“圣尼古拉斯节”时间远在圣诞节前。
Finnish people believe that Father Christ-
mas(Santa Claus) lives in the north part of Finland called Korvatunturi (科瓦山), north of the Arctic Circle(北极圈). People from all over the world send letters to Santa Claus in Finland. There is even a big tourist theme park called“Christmas Land” in the north of Finland, near to where Father Christmas lives. Everyone cleans their houses to greet the three holy days of Christmas—Christmas Eve, Christmas Day, and Boxing Day(节礼日). Christmas Eve is very special. People eat rice porridge and plum fruit juice in the morning. They will then decorate(装饰) a spruce tree(云杉树) in the house. Many families will visit cemeteries(公墓) and grave-yards(墓地) to place a candle on the burial graves of family members. Cemeteries are very beautiful at Christmas-time.
芬兰人相信圣诞老人(圣克劳斯)住在芬兰北部一个叫做科瓦山的地方,位于北极圈北部。全世界的人们都把寄给圣诞老人的信发往芬兰。在芬兰的北部甚至有一个大型旅游主题公园被称为“圣诞地”,就位于传说中圣诞老人的居住地附近。每家每户都清扫各自的房屋以迎接圣诞节的三个圣日——圣诞夜、圣诞日和节礼日。圣诞夜是个重要的节日。人们早上喝米粥和李子汁,然后他们在家中装饰云杉树。很多家庭会前往墓地,在已故亲属的墓上献上一根蜡烛。圣诞节时墓地都显得格外漂亮。
In France, everyone has a Christmas tree. Sometimes they are decorated in the old way with red ribbons and real white candles. Fir trees(杉树) in the garden are often decorated, too, with lights on all night. Father Christmas is called Père Nol(圣诞阿爸). The Christmas meal is an important family gathering with the best wine and delicious food. Not everyone sends Christmas cards.
在法国,每人都有一棵圣诞树。有时圣诞树按传统的方式用红绸带和真正的白蜡烛装饰。庭院中的冷杉树也经常被装饰起来,通宵都亮着小彩灯。圣诞老人被叫做“圣诞阿爸”。圣诞宴是一次重要的家庭聚会,席上满是美酒佳肴。圣诞卡不是每个人都寄的。
Germans love to decorate their houses at Christmas. Many houses will have little wooden frames holding electric candles in their windows, and colored pictures of paper or plastic. It looks beautiful from outside at night. After people have been to a church meeting, Father Christmas brings presents in the late afternoon of Christmas Eve. The presents are then found under the Christmas tree. One person in the family will ring a bell and call everyone to come to the room. On Christmas Day, carp(鲤鱼) or goose will be cooked. 德国人喜欢在圣诞节装饰他们的房子。很多房子的窗户上都会有用小木架支起来的灯泡、蜡烛以及印在纸上或塑料上的彩色图片,晚上从屋外看非常漂亮。圣诞老人在圣诞夜傍晚人们去教堂聚会之后带来礼物。礼物放在圣诞树下。每家有一个人摇着铃铛叫所有人去屋里看礼物。圣诞节人们烹饪鲤鱼或者家鹅。
In the days of the Soviet Union, Christmas was not celebrated very much. New Year was the important time—when “Father Frost(霜父)” brought presents to children. Now Christmas can be openly celebrated either on December 25th, or more often on January 7th. Choosing this unusual date is because the Russian Orthodox Church(俄罗斯东正教) uses the old “Julian” calendar for religious(宗教的) celebration days. Special Christmas food includes cakes, pies and “meat dumplings.”
苏联时期,人们不大过圣诞节。新年是一个重要的节日——这时“霜父”为孩子们带来礼物。现在圣诞节可以被公开庆祝,或者在12月25日,或者更通常在1月7日。选择后者这个不寻常的日子是因为俄罗斯东正教按照古老的儒略历确定宗教节日。典型的圣诞宴包括蛋糕、馅饼以及“肉饺”。
The most important day is Christmas Eve. A special Christmas meal is eaten on Christmas Eve—ham(pork), herring fish(鲱鱼), and brown beans—and this is the time when families give presents to each other. Many people attend a church meeting early on Christmas Day.
最重要的日子是圣诞夜。特别的圣诞宴安排在圣诞夜,有猪肉火腿、鲱鱼和褐豆 。这也是各家互赠礼物的时候。很多人在圣诞节这一天一大早便去教堂参加聚会。
圣诞夜,欢庆活动由小饮和小吃开始,然后是开胃菜,如海鲜。接下来的菜是填满佐料的火鸡。甜点是一种带奶油的蛋糕。圣诞老人叫做“圣尼古拉斯”。他在12月6日这一天为孩子们带来礼物。“圣尼古拉斯节”时间远在圣诞节前。
Finnish people believe that Father Christ-
mas(Santa Claus) lives in the north part of Finland called Korvatunturi (科瓦山), north of the Arctic Circle(北极圈). People from all over the world send letters to Santa Claus in Finland. There is even a big tourist theme park called“Christmas Land” in the north of Finland, near to where Father Christmas lives. Everyone cleans their houses to greet the three holy days of Christmas—Christmas Eve, Christmas Day, and Boxing Day(节礼日). Christmas Eve is very special. People eat rice porridge and plum fruit juice in the morning. They will then decorate(装饰) a spruce tree(云杉树) in the house. Many families will visit cemeteries(公墓) and grave-yards(墓地) to place a candle on the burial graves of family members. Cemeteries are very beautiful at Christmas-time.
芬兰人相信圣诞老人(圣克劳斯)住在芬兰北部一个叫做科瓦山的地方,位于北极圈北部。全世界的人们都把寄给圣诞老人的信发往芬兰。在芬兰的北部甚至有一个大型旅游主题公园被称为“圣诞地”,就位于传说中圣诞老人的居住地附近。每家每户都清扫各自的房屋以迎接圣诞节的三个圣日——圣诞夜、圣诞日和节礼日。圣诞夜是个重要的节日。人们早上喝米粥和李子汁,然后他们在家中装饰云杉树。很多家庭会前往墓地,在已故亲属的墓上献上一根蜡烛。圣诞节时墓地都显得格外漂亮。
In France, everyone has a Christmas tree. Sometimes they are decorated in the old way with red ribbons and real white candles. Fir trees(杉树) in the garden are often decorated, too, with lights on all night. Father Christmas is called Père Nol(圣诞阿爸). The Christmas meal is an important family gathering with the best wine and delicious food. Not everyone sends Christmas cards.
在法国,每人都有一棵圣诞树。有时圣诞树按传统的方式用红绸带和真正的白蜡烛装饰。庭院中的冷杉树也经常被装饰起来,通宵都亮着小彩灯。圣诞老人被叫做“圣诞阿爸”。圣诞宴是一次重要的家庭聚会,席上满是美酒佳肴。圣诞卡不是每个人都寄的。
Germans love to decorate their houses at Christmas. Many houses will have little wooden frames holding electric candles in their windows, and colored pictures of paper or plastic. It looks beautiful from outside at night. After people have been to a church meeting, Father Christmas brings presents in the late afternoon of Christmas Eve. The presents are then found under the Christmas tree. One person in the family will ring a bell and call everyone to come to the room. On Christmas Day, carp(鲤鱼) or goose will be cooked. 德国人喜欢在圣诞节装饰他们的房子。很多房子的窗户上都会有用小木架支起来的灯泡、蜡烛以及印在纸上或塑料上的彩色图片,晚上从屋外看非常漂亮。圣诞老人在圣诞夜傍晚人们去教堂聚会之后带来礼物。礼物放在圣诞树下。每家有一个人摇着铃铛叫所有人去屋里看礼物。圣诞节人们烹饪鲤鱼或者家鹅。
In the days of the Soviet Union, Christmas was not celebrated very much. New Year was the important time—when “Father Frost(霜父)” brought presents to children. Now Christmas can be openly celebrated either on December 25th, or more often on January 7th. Choosing this unusual date is because the Russian Orthodox Church(俄罗斯东正教) uses the old “Julian” calendar for religious(宗教的) celebration days. Special Christmas food includes cakes, pies and “meat dumplings.”
苏联时期,人们不大过圣诞节。新年是一个重要的节日——这时“霜父”为孩子们带来礼物。现在圣诞节可以被公开庆祝,或者在12月25日,或者更通常在1月7日。选择后者这个不寻常的日子是因为俄罗斯东正教按照古老的儒略历确定宗教节日。典型的圣诞宴包括蛋糕、馅饼以及“肉饺”。
The most important day is Christmas Eve. A special Christmas meal is eaten on Christmas Eve—ham(pork), herring fish(鲱鱼), and brown beans—and this is the time when families give presents to each other. Many people attend a church meeting early on Christmas Day.
最重要的日子是圣诞夜。特别的圣诞宴安排在圣诞夜,有猪肉火腿、鲱鱼和褐豆 。这也是各家互赠礼物的时候。很多人在圣诞节这一天一大早便去教堂参加聚会。