“格义”相关论文
佛教传入中国渐有本土化之趋,“格义”则加速了本土化的进程。在其渊源的观照下,“格义”对中国传统文化和佛教文化杂和的必要性、作......
“贞观”之期步入中土的唐代景教,由于受制于入传之际的时空环境,受制于儒释道“三位一体”式的异质文化生态语境,为求新声于他邦,不得......
晋宋时代《般若经》已经传入并译出,但除了不多的学问僧人,社会上的仕人真正能够理解的还不多。中国人要消化印度来的般若中观思想还......
在近百年间被归于中国哲学这个大题目下的研究内容中间,存在两个可称为“截断众流”和“中西互释”普遍方法,但相关的学者在运用的当......
佛教与中国文化的融合,是中国文化与外来文化相互交融的一个历史典型。在这两种文化的融合过程中,“格义”起过重要的作用。“格义......
在中西文化交流过程中,龙具有不同的象征意义,由此引发了交流中的误读,西方媒体对龙的误读尤为普遍。误读不可避免,但若不对误读做......
陈寅恪先生发表于1933年的《与刘叔雅论国文试题书》,鲜明地反映了他的中国文化本位思想,对《马氏文通》问世以来汉语语法学研究中......
本论文旨在针对船山哲学的几个核心性问题提出反思,对比于劳思光于中国哲学史中的理解与诠释,指出其可疑处与可商榷处,借此以彰明......
杨之《洛阳伽蓝记》由正文与注文合体构成的撰述体例,虽说是直接受到六朝时“合本子注”佛书体例的影响,其实,它更是那个时代流行“......
陈寅恪先生提出了一系列有关“竹林七贤”的新说,根据《竹林七贤论》中记载的庾亮的一番话,认为王戎与嵇、阮共饮于黄公酒垆的事情子......
佛教般若学与魏晋玄学的关系是一个比较复杂的问题。本文拟通过对般若学“格义”方法的具体内容和由“格义”到“得意”的转变过程......
"格义"是佛经初入中土之时的传译法,其范围涵盖了讲经、释经、译经、注经及不同学派之间的互释。"格义"的产生有其特定的历史背景......
西方"马克思学"的研究方法经历了"格义"、规范化和"解释学转向"三个阶段的方法。19世纪末,马克思以一个在"西方"的"非西方"思想家......
交互文化理解中的“格义”现象———一个交互文化史的和现象学的分析倪梁康本文以对文化交流过程中“格义”方法的研究为课题。一......