翻译职业化相关论文
依赖学习汲取外国文化制度得以发展的日本,其翻译行业的发展必有其优势可取。文章围绕翻译职业化进程中的三大要素,探讨了日本翻译行......
电竞赛事翻译项目发展迅速且受到学界关注,其提供的大量口译工作机会和丰富的工作酬劳吸引着大量译者投身其中。然而在职业化背景......
随着中国与世界的交流日益密切,政府间的沟通也比早期更加频繁。官方文件是一种主要的交流信息、表明立场的方式,包括许多形式,如官方......
本文主要从翻译职业化的视角来分析学生翻译能力的培养及其对翻译教学的影响。翻译教学要根据市场的需求以及职业翻译能力的要求来......
翻译硕士专业学位旨在培养实践性、应用性、职业化人才,具有鲜明的市场导向和职业导向。笔者从本校的教学实践出发,结合翻译硕士的......
《翻译实用手册》在翻译职业化的背景下编写而成,是一本对译员具有重要参考价值的工具书。本文归纳了该书的三大写作特点,即透析翻译......
随着翻译的广泛应用,翻译能力和翻译人才的培养也成为高等院校外语教育的主要关注点.本文通过问卷调查管窥英语本科专业翻译教学的现......
以国家翻译资格考试制度为背景,文中分析了我国目前翻译职业化进程中存在的问题,提出了我国应进一步加强翻译学院的建设,改革高校......
在翻译职业化时代背景下,信息素养对于职业译者的重要性愈发凸显。本文分析了职业化时代译者的信息需求,借鉴信息素养与翻译能力的......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
随着全球化的日益发展,翻译行业对于职业化的要求也越来越高。本研究以中德翻译协会的各项职能为研究对象,分析翻译协会对于翻译行......
为适应全球经济一体化和“走出去”战略的发展趋势,我国需要培养高层次、应用型、专业型口笔译人才,为对外贸易和文化交流提供便利。......
一、引言复旦大学出版社最近出版的《超越文本超越翻译》一书收录了谢天振教授的十九篇译学论文,是作者近一、二十年来在译学领域......
翻译的职业化使职业翻译教育的重要性日益提高。职业翻译教育的最终目的是提高译者的综合素养。本文探讨译者综合素养是翻译能力和......
《翻译实用手册》在翻译职业化的背景下编写而成,是一本对译员具有重要参考价值的工具书。本文归纳了该书的三大写作特点,即透析翻......
<正>2009年10月24-25日,"全球化视域下翻译教学与研究学术研讨会"在浙江师范大学召开,来自全国102所高等院校、6家出版社及其它翻......
当前,语言服务行业蓬勃发展,高素质专业型翻译人才的需求随之大幅提升。基于学生译者语言能力现状及职业化译者素养,文章对学生译......
由于科学技术的日新月异发展,翻译逐渐从外语中剥离出来,带着职业化时代的显著特征,从"书房"进入了"作坊"。翻译活动成为了"作坊"......
<正>目前非文学翻译涉及的领域较多,如文化、生活、社会、经济、政治等,在内容上具有复杂性和丰富性,在文本体裁上也具有多样性,如......
<正>2015年11月28日,由广东外语外贸大学翻译学研究中心举办、广东技术师范学院外国语学院承办的第三届岭南翻译教学与研究学术研......
第三次科技革命以后,计算机、互联网等信息技术行业的飞跃发展加上政治经济全球化的迅猛发展,大大改变了世界信息流通的面貌,实用......
随着闽南金三角对外交流活动日益增多,对不同层次的专业翻译人才的需求不断加大,高职英语翻译人才的培养遇到前所未有的发展机遇,顺应......
期刊
在翻译职业化形势下,实用翻译已经接替文学翻译成为主流。译者的专业素养、心理素质、职业道德等无不成为翻译职业化时代的硬性要......
自2007年翻译硕士专业学位(MTI)设立以来,翻译职业化进程在全国范围内得以启动。然而,随着地方经济的迅速发展以及对外交流的日益......
<正>社会学途径的翻译研究早已有之,于今为盛。自现代翻译学奠基人霍姆斯(Holmes,1972/1988)率先提出"社会翻译学"的概念以来,国内......
综述何刚强、韩子满、穆雷等学者关于翻译专业教师职业发展的观点,分析翻译专业教师的职业素养和能力构成,以及翻译专业教师职业化......
<正>2014年恰逢清末闽籍著名翻译家严复诞辰160周年、林纾逝世90周年,值此中国翻译史上具有特别纪念意义的年份,由中国比较文学学......
在翻译服务产业向市场化和职业化发展进程中,我国翻译市场缺乏行之有效的行业管理,译员的生存状况堪忧。基于SWOT模型的译员所面临......
世界全球化、国际化进程的加速,尤其是随着我国"一带一路"倡议和"中国企业和文化走出去"战略的深入推进,加深了世界各国之间政治、......
信息技术的突飞猛进促使翻译发生了巨大的变化,推动着翻译职业化向纵深发展,《翻译项目管理》一书正是在这样的背景下产生的。本文......
<正>随着当今经济全球化的发展,翻译这一古老职业的职业化程度越来越高,从属于语言服务行业的翻译服务如专业文件翻译、口译及会务......
<正>我国以高水平、专门化职业翻译人才为培养目标的翻译专业硕士教育已走过了10年的发展历程,发展速度之快可能是任何其他专业硕......
与传统的翻译相比,职业化时代翻译主体、翻译过程和翻译对象都发生了根本性改变,其特征表现为翻译活动的产业化、技术化、市场化和......