陈荣捷相关论文
王阳明哲学思想在英语世界的译介起步较晚,直到20世纪初才由美国传教士、学者亨克首次出版以《传习录》为核心内容的英译本The Phi......
陈荣捷《近思录》英译本附有朱熹遗像、译者注、引言、各类序言、选目溯源、《近思录》评论、中国哲学术语翻译、索引表以及注释等......
1937年北平沦陷后,钱穆先生在北平书肆中获见清张海鹏“照旷阁”钞本《孟子私淑录》,因书商索价过昂,遂录为副本。1942年钱穆先生......
新亚书院在华语学术圈中的地位毋庸置疑,而以创院院长钱宾四先生命名的讲座更是规格极高。演讲者无一不是中国文化研究的醇儒硕宿:钱......
美国著名翻译理论家玛丽亚·提莫泽克(Maria Tymoczko)的“翻译即转喻”观认为,转喻式的翻译活动是再创造的过程,译者依据客观环境......
20世纪50年代至70年代,参加哥伦比亚大学新儒学座谈会的陈荣捷(Wing-tsit Chan)教授、狄百瑞(William Theodore de Bary)教授及其......
朱熹理学作为中国封建社会后期统治阶级的正统思想,不仅对我国后期封建社会及至近现代社会的哲学、政治、法律、道德以及文化、经......
开学那天,在校园里看到一张大讣告,得知师爷张瑞先生去世了,享年八十八岁。关于张先生,我知道的并不多,仅最近听我的老师说起,“文革”时......
在西方的中国哲学史写法中,汉代灭亡之后那一百年的哲学主流被称为“新道家”(冯友兰/布迪[Bodde],陈荣捷)。而在中国自己那里,它......
《中庸》①原是《礼记》中的一篇,后被朱熹摘出,与《大学》、《论语》、《孟子》组成“四书”,成为南宋至明清科举选拔人才的必用教材......
摘 要:《道德经》作为一部承载着中国传统文化与智慧的经典著作对当今世界仍有着巨大影响。历年来,随着中外学者对《道德经》的不断......
期刊
陈荣捷对船山的形上哲学、人生哲学的一些重要方面均进行了探讨,并刻画出船山激进与保守并存的二重思想性格,揭示了船山思想对清代与......
对于长期受西方哲学思维熏陶,在海外讲授中国哲学五十余载的陈荣捷来说,无疑会受到西方哲学研究方法和诠释方式的影响,但他却始终......
《近思录》是朱熹的重要著作,在我国的思想史上有重要的地位,对中国哲学产生了很大的影响。但是不论是国内还是国外,对《近思录》......
2018年5月2日习近平总书记在北京大学师生座谈会上引经据典地说道:“大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善。”这句话是《大学》开......
《道德经》英译历史悠久,作品丰富。作为海外中国哲学研究的中坚人物,陈荣捷对《道德经》的英译密切关注。自20世纪30年代开始,华......
陈荣捷(1901—1994),广东开平市长沙三江人。著名哲学家、朱子学专家。他从上世纪二三十年代开始定居美国并从事中国哲学史研究。针对......
陈荣捷先生是海内外著名的学者,终其一生致力于中国传统文化的传播。他是哈佛大学的哲学博士,曾担任美国亚洲比较哲学会会长和国际......
《传习录》是明代著名哲学家王阳明的代表作。迄今,《传习录》的完整英译本只有两个版本,即亨克和陈荣捷译本。本文依据功能对等论......
王阳明心学代表作《传习录》自1916年首次英译至今,虽经百年却仅有亨克译本与陈荣捷译本,然而对英语世界阳明学研究起到了开创助推之......
本文扼要介绍旅美学者、哲学家陈荣捷先生的翻译事业,重点论述他在向西方国家传播中国哲学思想方面的贡献以及他在翻译中国古代文......
文章通过回顾陈荣捷和杜维明对儒学世界化所作的贡献,讨论了在儒学研究世界化过程中儒学的"原汁原味"与"新的色香味"的关系问题、......
作为美国第一位华人哲学家,陈荣捷毕生专注于向英语世界弘扬中国哲学。他在翻译中国哲学文献时恪守“有词必释,有名必传,有引必溯......
朱熹是我国宋朝著名的思想家,是理学的集大成者,也是中国教育史上继孔子后的又一人。《近思录》这本书是由朱熹和吕祖谦合编,他们......
陈荣捷与刘殿爵就《老子》英译展开了争论。此番争论彰显了陈荣捷和刘殿爵各自的翻译思想、批评思想和学术思想。本文以陈荣捷和刘......
20世纪,无论是欧美汉学研究,或中国学研究,都对儒学在世界的传播做出了积极贡献,特别是冷战时期美国的中国学研究所带动起来的中国......
作为中哲西传的大师,陈荣捷在道家思想尤其是《道德经》的译介与传播中功不可没。通过对他翻译缘起的探索(包括对他翻译意图的勾勒......
哲学要创新发展,首先需要明白它自身的性质。对于当前的中国哲学而言,尤其如此。因为这涉及如何发展中国哲学的根本问题;也就是说,我们......
玛丽亚·提莫泽克(Maria Tymoczko)提出翻译即转喻,认为转喻式的翻译活动是再创造的过程,译者应依据客观环境的不同选择相应的......
《道德经》作为中国哲学的经典著作,吸引着众多中外学者对其进行解释和翻译。正确理解和准确翻译《道德经》中的文化负载词,既可以......
期刊
随着中国对外开放程度的不断提高,典籍英译在传播中国文化方面发挥着日益重要的作用。然而译者在翻译过程中对原文本内涵的掌握程......
本文运用哲学与史学结合的方法,通过典型分析,展示明代儒佛融通的几种主要类型,尤其发掘明清之际的思想家方以智的学术批判理念,揭......
本文通过对比冯友兰和陈荣捷研究中国哲学的不同路子,凸显在二十世纪研究中国哲学的两种方法论:一种用西方哲学来解释中国哲学,求......
<正>朱子学自12世纪创建以来,不仅极大地影响了中华民族的思想文化,而且先后风靡韩国、日本,逐渐成为东亚世界的主流思想。虽然朱......
<正>近十年来,因朱子后人的因缘,我有幸结识到如方彦寿、朱茂男等诸多师长、宗长,并得到他们的抬爱,担任《朱子文化》编委,参与《......
朱子学研究者尝试从不同视域探究朱熹“道统”的微言大义,其中陈荣捷与余英时对“道统’’的诠释之异尤为典型。陈荣捷以哲学形上学......
朱熹把涵养(用敬)和进学(致知)这两个方面比喻为一辆车之两个轮子,二者要齐头并进,协调发展.缺一不可。陈荣捷依此而总结出两轮哲学。汉语......