【摘 要】
:
英汉翻译是英汉语言接触的主要手段之一。在刺激汉语发展和国内外文化交流的同时,英汉翻译也不可避免地引起汉译文欧化现象。然而汉译文的欧化现象有其积极作用和消极作用。
论文部分内容阅读
英汉翻译是英汉语言接触的主要手段之一。在刺激汉语发展和国内外文化交流的同时,英汉翻译也不可避免地引起汉译文欧化现象。然而汉译文的欧化现象有其积极作用和消极作用。本翻译实践报告以译者翻译的“英文学术论文Autonomy,Agency and Identity in Foreign and Second Language Education”为基础,阐述译者在翻译实践中,通过自我反省的途径,利用相对积极欧化,并采取适当的翻译策略和方法规避相对消极欧化现象。这种自我批评式的研究方法对翻译作品质量的提升有重要的意义,同时也希望对今后书面翻译工作提供可借鉴的经验。
其他文献
8月29日,“创维空调”与“法国男篮”达成官方合作,正式成为法国国家男篮全球官方赞助商,全力支持法国队冲冠2019FIBA篮球世界杯。同时,创维空调高调宣布,以两天后在中国举办
对铝合金熔体吹气法除氢过程动力学、除氢一吸氢的动态过程以及除氢所需的惰性气体流量进行了分析,探讨了实现高效节能的基本条件。分析结果表明,要实现高效节能除氢须满足以下
为保证自动驾驶的安全性和高效性,基于Hough变换与投票法找到道路图像的消隐点,以此建立动态感兴趣区域,根据白色与黄色车道线的颜色特性设计光照无关车道线检测算法,实现夜
传统翻译理论以原文为中心,将“忠实”作为翻译的最基本目标,要求译者忠实、客观地再现原文,隐身于翻译作品中。随着二十世纪七十年代“文化转向”的到来,以及译学的发展,译
从最初的索引从印刷机印出开始,图书馆和图书馆用户就期望简单地从书目索引直接获取一次文献.光盘数据库和基于Web的网络数据库在提供有效的参考服务方面取得了较大的进展,但
国际书展是国际出版文化交流的重要平台,以主宾国身份参加国际书展,更是中国出版界参加国际书展的重要形式。但在企业实力、品牌影响力、参展实效等方面仍存在较大差距,对此
随着中国经济的飞速发展、对外开放的不断深入及全球经济一体化步伐的加快,中国的国际地位和影响力蒸蒸日上,各种对外经济文化交流活动日益频繁,对外宣传的必要性和重要性日
近年来我国经济腾飞,社会文化事业随之蓬勃发展。以歌曲为代表的中外文化交流以及西方文化产业的引进越来越受到人们的重视。因此,歌曲译配在文化传播和交流中的桥梁作用日益