身份·流亡·模仿--V.S.奈保尔小说《河湾》的后殖民解读

来源 :重庆师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xingyu9404
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在20世纪70年代末,伴随着赛义德《东方学》的出版,后殖民主义理论开始形成。从那以后,后殖民主义理论吸引了众多的注意力,在文学批评领域更是引起更多大关注。当今最著名的后殖民主义理论家是爱德华·赛义德,盖亚特里·查克拉巴蒂·斯皮瓦克和霍米·巴巴。尽管后殖民主义理论家在某些观点上持有不同分歧,但他们把目光都投向由权力造成的强势文化与弱势文化互动这个层面上。随着后殖民主义理论逐渐在西方学界成为焦点,维迪亚达·苏拉吉普拉萨德·奈保尔被广泛认可为后殖民文学作家,在这一点上中外专家和学者已达成共识。V.S.奈保尔是2001年度诺贝尔文学奖得主,授奖理由是“将深洞察的叙述和不受世俗的侵蚀的探索融为一体,迫使我们去发现被压抑的历史的真实存在”。V.S.奈保尔是一位重要的后殖民文学作家。他出生于特立尼达并在牛津大学接受高等教育,奈保尔感觉他自己是他所有居住地的一个外来者。由于奈保尔同时浸染多种文化,其作品反映了殖民地和后殖民地时期的人们所遭受文化的置换和缺失。由于奈保尔非常关切后殖民社会的存在的问题和困惑,因此后殖民文学作品中常常突显的主题如文化置换、文化认同、模仿、流亡疏离和边缘性弥漫在他的小说中。
  本文以奈保尔的名作《河弯》作为研究对象,运用后殖民理论解读小说的文化内涵。在这部小说中,V.S.奈保尔呈现了后殖民知识分子寻求文化身份的三种可能:费尔迪南固守民族文化;因达尔试图忘记过去而以西方文化作为自己的模板;萨林姆遭受文化迷失之苦,他只能行走在旅途中。同时,V.S.奈保尔展现了后殖民时代河湾地区一群流亡者的形象,如萨林姆,因达尔,马赫士,舒巴,惠斯蔓斯神父,雷蒙德,耶苇特和墨迪。另外,小说还突出地刻划了后殖民社会“大人物”(总统)和普通非洲人对西方社会的盲目模仿。他们的模仿基于这样一种心理:他们想对白人形象的重复达到对权威的表征的置换。综上所述,该小说集中反映后殖时期的一些重大问题以及作者对这些问题的思考。这些问题包括——文化置换、文化认同、模仿、流亡、疏离和边缘性等。本文试图以细读为基础,结合后殖民理论,对《河弯》所揭示的后殖民主题进行深入探讨。
其他文献
制造业是国民经济的主体,增强制造业的竞争力,是提升综合国力以及实现世界强国的必由之路。国际直接投资是一国自身发展的重要力量,对我国制造业产业结构优化升级也有很大的促进作用。研究双向FDI与辽宁省制造业之间的关系,有助于更加深入了解制造业产业结构升级的机制,为促进辽宁省制造业转型升级提供一条新的路径。本文通过对双向FDI和制造业结构升级相关的文献进行梳理,对双向FDI影响制造业结构升级的机理进行了定
学位
家庭暴力问题无论在古代、现代、国内、国外,其解决一直都较为棘手。随着经济快速发展,女性在实现经济独立、提升社会地位的同时,抵制家庭暴力的呼声也越来越高涨。我国通过立法来防治家庭暴力起步较晚,而国际上是从1970年开始的。为使法官在审理家庭暴力案件时参考统一的法律,最高院于2008年3月颁发《涉及家庭暴力婚姻案件审理指南》,创设性规定了新的民事强制措施即“人身安全保护裁定”。但该指南不具有法律效力,
2019年7月5日,河北省司法厅发布了关于《河北省重大行政决策程序暂行办法(征求意见稿)》公开征求意见的通知。2019年12月15日,《河北省重大行政决策程序暂行办法》经省政府第73次常务会议通过,自2020年2月1日起施行。本文以中国重大行政决策程序立法的重要意义、历史演变和发展现状为切入点,通过对中国现行的法律法规进行分析,总结了《河北省重大行政决策程序暂行办法》的相关问题并提出了相应的立法建
高校思想政治教育环境随着新时代的发展发生着变化,良好的环境对高校思想政治教育具有促进作用。本研究立足于新时代贵州省高校思想政治教育实际,以新时代贵州省高校思想政治教育环境为着力点,着力提升贵州省高校思想政治教育实效性。  全文由四个部分组成:  首先,梳理界定了环境、思想政治教育、高校思想政治教育环境的相关概念及类型,根据影响范围将高校思想政治教育分为宏观社会环境、中观学校环境、微观家庭环境;总结
学位
学位
多年来是否应该教语法一直是二语习得以及应用语言学领域持续争论的问题之一。伴随着持续的争论,语法教学的地位也发生着变化,20世纪80年代以来语法教学由语法翻译法中的传统的统治地位变为在交际教学法中毫无地位可言。近年来人们对语法教学的重要性有了重新的认识。外语学习的目标就是要培养学生的交际能力,语言能力作为交际能力的一个重要组成部分,在外语学习中的作用是不容忽视的,而语法教学又是培养语言能力的一个重要
学位
全球化的时代已经到来,所涉及的领域很多,文化是其中之一。在全球化过程中,各文化的命运迥然不同。一些第三世界国家的文化,包括中国文化在内,面临着极大考验。西方以其强大的政治经济力量占据着世界中心,其文化掌握着主导权,强制性地将其灌输给第三世界,而第三世界弱势文化则处于边缘地位,只能被动接受,东西方文化交流呈现出严重的不平衡性。所以为了反对以经济霸权为基础的文化霸权,弱势文化应争取自我文化认同及平等地
纵观20世纪,在中国出现了两次显著的翻译高潮,即20世纪初叶的第三次翻译高潮与20世纪末的第四次翻译高潮。两次翻译高潮有许多历史文化上的相似点。首先,在翻译高潮到来之前,二者都经历了文化真空期。其次,由于社会的转型,二者所处的历史要求大量输入西方文明。因此,出现了翻译的繁兴。在第三次翻译高潮中,翻译小说开启了翻译文学的新纪元,引领了小说文类的崛起,彻底改变了小说在中国“道听途说,街谈巷语”的边缘地
学位
几十年来,话语分析已被应用于各种类型语篇的分析中。这些分析大部分都采用了主流的语篇分析方法,即非批评性语篇分析的思路。但近二三十年来出现了一种全新视角的语篇分析方法,它被语言学家们称作批评性话语分析。批评性话语分析旨在透过表面的语言形式,从语言学、社会学、心理学的角度揭示语言、权利和意识形态之间的关系。目前,这一方法正处于逐步地发展和完善中。  大众传媒是现代社会不可缺少的组成部分。新闻作为一种大
学位
世界正处于全球化,信息化的时代,各种资讯变得越来越重要。新闻翻译作为一种非常重要的信息来源渠道,应该得到与其地位相称的重视。本文笔者翻阅了今几年来国内主要的学术刊物,发现了不少探讨新闻文体及其翻译的文章和专著,但这些研究基本上都集中在对新闻文体语言层面上的研究,比如,如何翻译新闻的标题、导语、语篇和文体等等。几乎没有从文化角度,特别是意识形态角度去作探讨。  翻译不是在真空的状态下进行的,目标文化