《剑桥现代英国文化指南》(第六章)翻译报告

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqQQ106942397
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目原文是The Cambridge Companion to Modern British Culture一书中的第六章Contemporary British Cinema。该书对现代英国文化的方方面面进行了详细的介绍和深入的分析。本报告选取的第六章对当代英国电影的四个典型主题做了详尽的介绍和分析。该文本属于信息型文本,纽马克认为交际翻译适用于信息型文本的翻译,因此译者在翻译过程中以纽马克的交际翻译理论为指导。纽马克(2001)认为,“交际翻译的目的是尽可能地在目的语中产生原文读者感受到的同样效果”(p.39)。要求译者注重读者的理解和反应,确保译文的“内容和语言都能为译文读者所接受和理解”(Newmark,2001,p.47),因此译者需对原文做出调整,使译文准确、流畅。本报告分析了原文的类型和特点,阐明了翻译过程中的指导理论,并以Contemporary British Cinema的译例从词汇、句式、篇章方面分析翻译该文本所用到的翻译技巧。译者将翻译理论和实践相结合,以期提高翻译能力,为今后的翻译实践打下坚实的基础。
其他文献
大学生踏入大学校门后就会遇到各方面的人际关系,如果处理不当,会引发人际关系紧张,对学习和生活造成很大的影响,甚至会导致程度不同的心理疾病。本文对大学生人际关系危机的
服务营销的兴起源于服务业的迅猛发展和市场竞争中顾客服务等非价格因素的作用日益增强的事实.自80年代中期服务营销确立了在营销学科中的独立地位以来,其思想体系日益丰富,
目的:探究早期康复治疗联合依达拉奉治疗脑出血的疗效。方法:选取2017年6月—2019年2月本院收治的100例脑出血患者,根据治疗方式分为联合组和对照组,各50例。对照组入院后立
基于移动数字化教学对大学英语教学的影响,以山西大学商务学院为例,通过问卷调查和访谈的方式,可知学生使用微信普遍,利用微信群学习的学生有一定的比例,并已成为潮流。在大
启发式教学方式运用于少儿美术教育,有利于学生创造性思维的培养,提高学生的动手能力与独立解决问题的能力。教学设计创设轻松的学习环境,体现学生的主体地位,充分启迪学生的
鸦片战争之后,清政府被迫开通了广州、上海、福州、厦门、宁波五个城市为贸易港口。上海虽然比广州开放较晚,但因其距离福建、浙江、安徽等茶叶产区更近,交通便利,所以通商之
随着素质教育和课程改革的不断深入,教师是传播知识的“播音员”、学生是接纳知识的“接受器”,这种“以教师为中心”的传统教学模式已成为历史。广大教师应率先垂范,彻底改变教
本篇翻译报告中的翻译材料选取的是史蒂文·科特勒2015年5月12日的新作《明日世界:科幻照进现实》文本中的第一章的最后三部分,分别是极限状态:灵性生物学;下一阶段进化:进化
本文是翻译实践报告,翻译实践的原文内容选自《餐后演讲》第一、二章的内容。该书由福赛特·布姆撰写,主要针对公共演讲的问题给人们以指导,为畏惧公共演讲的人提供方法,克服