大学英语教学中中国文化导入的方法研究

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cactusspine
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自改革开放以来,文化教学在外语教学中越来越受到人们的重视。如今,在外语教学中重视文化教学已成为外语教学的基本理念。然而综览我国大学外语教学中的文化教学,其存在着一定的单一性和片面性,大多数外语教师都侧重于目的语文化的教学,却在很大程度上忽视了中国文化的存在。这种片面的文化教学会给英语学习者带来很大的负面影响。它会误导有些学生对于外国文化产生不正确的态度,对本土文化感到陌生,及无法用英语表达本土文化。最为重要的是,它难以实现英语教学的最终目标,即培养学生的跨文化交际能力。因此,在文化教学中,应该重视学习者的本土文化,并将其与目的语文化有机的结合起来。   本论文是关于大学英语教学中中国文化导入的方法研究。它大致分为五部分。引言部分简要介绍了选题原因,论文研究目的和重要性,以及论文的基本结构。第二部分对国内外文化教学研究作了简要的回顾,并对与文化教学相关的理论做了进一步阐述。这其中包括现存的三大文化教学观点,Claire kRamschs的文化教学观点,以及其他关于本土文化与目的语文化结合的理论,如双文化理论及文化创新理论。作者在第三部分中以前人所做调查报告为实例,对文化教学中的问题一一进行了陈述。这其中包括中国文化失语症,教材内容合理性,文化知识教学的局限性,以及文化对比能力的缺失,并在此基础上证明了将中国文化引入大学外语教学的必要性。第四部分是对大学英语文化教学中导入中国文化的方法介绍。作者从六个方面对具体引入细节做了阐述,这其中包括教学目的,教学原则,文化教学的内容,中国文化教学大纲,教材编写及教学方法。结论部分阐述了该论文要点,不尽之处及日后研究方向。   本文旨在于帮助英语教师更全面的看待文化教学,了解到文化教学的目标不是培养努力达到目标语行为规范的单向文化者,而是要让学习者立足于本土文化及目的语文化之上的第三视角进行有效的交际。
其他文献
首先笔者本人热爱文学,认为能够拜读喜爱的文学作品乃是既奢侈又幸福的一件事情。   在考研准备期为了强化日本文化文学方面知识,观看了很多日本电影。其中市川岜导演的电
完形填空出现于上世纪50年代,是由威尔逊·泰勒发明的用于测试母语文章可读性或难易度的一种测试手段,后来被广泛运用于外语测试中。它是根据格式塔心理学,即补全心理而设计的,并
电影是一种集艺术性和商业性于一体的艺术表现形式,是当代最具有影响力的媒体之一。随着中国改革开放的深化,中国与世界其他国家的交流日益频繁,随之而来的是大批优秀影片进入中
《生死疲劳》是莫言的代表作之一,自2006年发行以来受到广泛关注。《生死疲劳》的英译者葛浩文,作为西方著名的汉学家及汉语文学翻译家,其翻译思想及翻译方法对中国文学作品的翻
莱考夫和约翰逊认为我们赖以进行思考和行动的日常概念系统,在本质上是隐喻性的。隐喻不仅是一种语言现象,更是人类理解周围世界和形成概念的基本认知方式,具有普遍性。同时,
以三门湾为例,基于经验模态分解方法 (EMD)将原始风暴潮增水过程进行分解,并对各个子模态进行能量谱分析,研究每种波动对应的生成机制。结果表明:半封闭海湾内的风暴潮增水较