化妆品广告汉译的目的和策略

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zj1280
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着各国经济和文化的交往愈来愈密切和频繁,为了占领更广阔的目标市场,广告在产品的国际营销战略中占据有举足轻重的位置。化妆品广告乍看似乎可以忽视差异、文化特性或身份特征,然而在功能理论对实用文体翻译的指导下,从翻译目的论角度仔细分析可以看出“忠实”和“对等”已经不再是评判化妆品广告翻译好坏的标准。目的论将翻译从原文的枷锁中解救出来,鼓励译者利用原作中的所有信息,并选择任何认为合适的翻译策略来达成译作的功能。“结果验证方法”的追求,目标受众对产品的理解和接受才是检验广告翻译的可行标准。本文共分为四章。第一章从东西文化差异和广告文体特点两方面详细总结了化妆品广告翻译的难处。第二章介绍了关于化妆品广告翻译的理论思考,回顾了国外和国内学者对于化妆品广告翻译的研究成果,并概述了功能主义理论对化妆品广告翻译的指导作用。第三章探讨了目的论三大法则在化妆品广告翻译中的运用。第四章在前文的基础上用大量具体的例证来论证在目的论指导下化妆品广告翻译的策略和方法:直译、意译、编译、扩译、缩译和不译。从目的论角度深入探讨化妆品广告的特点以及其翻译策略,给化妆品跨国宣传带来启示:在塑造东方文化色彩浓厚的国际品牌同时,要深入分析目标受众的文化特点,以他国的文化观念审视自己的产品作为宣传的策略,关注产品在他国的接受度,让广告真正成为商家与读者的桥梁,传递着产品的信息和情感,再现品牌的完美形象。最后本文指出了功能主义理论指导下化妆品广告翻译的局限性,并期待本文能够给今后化妆品广告翻译研究提供新的视角,起到抛砖引玉的作用,以唤起大家对这方面更多研究。
其他文献
针对交通监控场景中对车辆速度测量的需求,提出了一种相机标定方法和车辆速度测量方案。首先,通过深度学习YOLO检测算法和光流跟踪算法对图像中的车辆目标进行检测和跟踪,根
中国是世界历史悠久的文明古国之一,对人类社会的进步与发展作出了许多重大贡献。中国陶瓷艺术在某种意义上已经成为中华文明的一个代名词。然而,当中国的陶艺家们猛然从“传统
目的探讨腹腔镜下治疗小儿疝气开展舒适护理模式的临床效果。方法选取小儿疝气患者110例,均接受腹腔镜手术治疗,随机将样本均分为对照组与观察组(n=55),对照组给予常规护理,
华南农业大学园艺学院(邮编:510642,电话:020-85288265)等单位共同选育的荔枝新品种“井岗红糯荔枝”.前不久通过了广东省品种审定.
中国的人物画,简称"人物",是中国画中的一大画科,出现较山水画、花鸟画等为早;大体分为道释画、仕女画、肖像画、风俗画、历史故事画等。人物画力求人物个性刻画得逼真传神,气
本研究紧扣实验、实训、实习这个“三实”主线,研究并构建了“专业基础实验、综合拓展实验、实训与实习、科研创新训练”四位一体按层次递进的实验教学体系;优化实验教学内容
习近平新时代中国特色社会主义思想是当前我国思想理论建设的最新成果,它指导着人们的实践活动。而大学生作为中国梦的实现者,社会主义伟大事业的接班人,是务必将该思想武装
乳腺癌是全球妇女最常见的恶性肿瘤,2015年美国癌症协会(ACS)的年度统计数据报告显示,妇女乳腺癌的新增病例仍居首位,而乳腺癌的死亡率居女性癌症相关死亡的第二位。由于肿瘤
为了加快吉利汽车国际化进程,参考国际化程度较高的丰田汽车,分别从海外市场进入和经营两方面对比分析了吉利和丰田。在此基础上,提出加快吉利国际化发展的建议,海外市场进入