汉英交传中信息缺失现象及应对策略研究

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Liuyuly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译员在翻译时要遵循“准、快、顺”三原则,即理解源语,在最短的时间内用目标语准确地表达出全部源语意思。由于源语表述的一次性和目标语产出的即时性,译员几乎没有时间进行修改,译出语出现信息缺失现象在所难免。笔者以《2015年王毅外长答记者问》为语料进行口译实践质量探究,通过将笔者与官方口译员的录音转写成文字稿进行对比,用具体译例分析汉英交替传译中出现信息缺失的原因。源语信息过多、译员注意力分配不当、双语转换能力不足、译员非语言能力不足都会导致译出语出现信息缺失。对此,笔者提出了应对信息缺失的具体策略,首先,译员可以在译前准备相关语言知识、非语言知识,扫清一些词汇和主题背景方面的障碍。其次,译员可通过使用改译、增译、语序调整技巧来应对信息缺失。最后,译员可进行系统的笔记训练,平衡好听与记来应对信息缺失。
其他文献
糖尿病肾病(diabetic nephropathy,DN)是糖尿病微血管严重并发症之一,糖尿病患者死亡的主要原因,随着糖尿病发病率的增高,DN也成为终末期肾病肾衰竭的主要原因,因此控制DN病情发展具
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
本翻译实践报告为关于个人担保借款的英译实践报告。素材取自笔者在实习期间所翻译的个人担保合同,笔者重点选择了其中的担保条款作为研究对象。结合具体案例,本翻译实践报告
目的探讨乳腺癌易感基因1(BRCA1)、表皮生长因子(EGFR)蛋白在结直肠癌(CRC)组织中的表达及其临床意义。方法选取2016年5月至2018年5月新密市第一人民医院收集的90例CRC组织标
目的:探讨蒲公英活性成分T-1的药理及临床作用.方法:用PCR法检测病毒;投与蒲公英T-1、对照水及维生素E,显示小鼠腹膜毛细血管红细胞流量;投与蒲公英T-1及对照水,检测大鼠粪便
随着全球化进程的不断深入,我国与国际社会在法律上的交流也不断增多。就知识产权的保护来说,我国从1957年起,先后签订了31个知识产权国际公约。根据公约的规定,缔约国要对本国相
“花儿”又名“少年”,产生于河湟,流行于青海、甘肃、宁夏等西北地区,它历史悠久、内容丰富、曲调优美、具有十分浓郁的民族气息和高原特点。在几百年的发展过程中,逐渐形成