论文部分内容阅读
许崇信是当代中国一位著名的翻译家。他学贯中西,博闻强记,精通英、俄两国文字。在长达半个多世纪的翻译生涯中,他翻译出版了大批高水准的社会科学著作,为中西文化交流做出了杰出的贡献。同时,他还根据自己丰富的实践与经验,借鉴国内外各学派的翻译理论,发表了众多高质量的学术论文,并在此基础上形成了一套以“文化交流”为主线的较为系统的翻译理论,繁荣了我国的翻译事业。对于这位德高望重、蜚声海内外的前辈翻译家的介绍,目前还处于起始阶段。有鉴于此,本文作者对许崇信的论文和译著进行了广泛研究,从七个方面系统地总结了他的翻译思想,并通过大量新鲜、翔实的第一手资料,令人信服地论证了他提出的翻译理论和“比较翻译学”构想的合理性与科学性。