功能对等理论在非文学翻译中的体现

来源 :河北联合大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zwb19831101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为促进与中东贸易的发展,避免在政治经济交往中由于文化背景不同而产生冲突,各国的专家学者积极学习并深入了解中东地区国家的历史文化的发展,尤其是中东国家主流文化伊斯兰教的历史、信仰以及政治。英国的保罗·格瑞弗著有《伊斯兰教简明指南》一书,结合专家学者的权威分析,对伊斯兰教进行综合全面的阐述,完整的介绍伊斯兰教的历史,信仰以及政治方面的知识,为国际贸易人才提供了跨文化交际的背景,帮助他们熟悉伊斯兰教的生活习惯。奈达的功能对等理论强调翻译是从语义到语体,在译语中用贴近原文的自然对等语再现源语信息,译文文本的读者基本上能以原文读者理解和欣赏原文的方式来理解和欣赏译文文本。翻译实践报告以奈达的功能对能理论为指导,在翻译《伊斯兰教简明指南》第一章的节选内容的基础上,分析并阐述选取文本的特征,包括宗教词汇和专业术语的出现,复杂句式的广泛使用,以及伊斯兰教背景下的经典传奇故事和宗教斗争历史事件等知识的理解,并梳理出翻译过程中遇到的问题,探讨相应的翻译策略以及技巧,使译文结构清晰,顺畅自然,符合汉语的表达习惯。结合翻译实践,译者认识到翻译不仅仅只是语言层面的转换,也是各个国家不同的政治经济,历史文化,生活习惯的转换。因此,要在勤学勤练的基础上不断地提高双语能力,而且还要加强双文化的意识。
其他文献
目的分析静脉用药集中调配不合理医嘱,为临床安全、合理用药提供参考。方法对2012年7~12月都江堰市人民医院(以下简称"我院")静脉用药医嘱进行回顾性统计分析。结果共审查医嘱
改革开放30多年来,中国的文学翻译主要集中在“带回来”,即把外国作品翻译成中文,而把中国作品翻译成外文,“带出去”的作品却寥寥无几,翻译是一道厚墙。2012年,莫言获得诺贝
从以可靠性为中心的设备管理模式中的故障后果评价、对故障特性的研究、故障诊断、维修方法以及人员培训方面分析燃气行业的设备管理方法。
中国家电业经过20年左右的时间,虽然已经有了让全世界瞩目的成就,但是从中国家电业在全球产业链中所处的位置上分析,中国家电业今后的发展依旧任重道远。中国家电业整体产业结构的不合理以及核心竞争优势的缺乏并不单是行业自身的产物,至少有三个重要因素导致了今天的行业现状。    国家产业政策缺失    中国家电业在许多方面积累了自身发展的经验和资金,但是正如汽车产业的国家层面无战略一样,资金和技术密集型的大
对外贸易和引进外资是战后台湾经济发展的动力和生命线。本文运用协整分析技术 和Granger因果关系检验对台湾经济开放度与经济增长的长期均衡关系作实证检验。结果表明, 台湾
中国现代文学是在世界文学的催生下诞生的,异域文化渗透与本土文化承传交互作用下的现代中国作家群体生态赋予“中国形象”以多元化的观照意义。现代中国文学社团或流派的“
随着经济的发展和社会的进步,MySQL软件技术在课程教学中被广泛应用和学习。作为一门刚刚兴起的课程,它与计算机课程相挂钩,同时MySQL具有功能齐全、便于使用的优点。但是MyS
2018年我国来华留学生人数超过49.2万,留学生人数众多,来华留学生的心理健康问题成为我国高校必须面对的问题。文化冲击是诱导来华留学生产生心理健康问题的重要因素,对其早