【摘 要】
:
罗汉灯是流传在江西省孙家墩村的一种民间传统表演艺术,是构成东乡地区民俗文化的重要组成部分。孙家墩罗汉灯源自明代,是一项融傩舞、民间杂耍、灯舞等为一体的民俗祭祀表演
论文部分内容阅读
罗汉灯是流传在江西省孙家墩村的一种民间传统表演艺术,是构成东乡地区民俗文化的重要组成部分。孙家墩罗汉灯源自明代,是一项融傩舞、民间杂耍、灯舞等为一体的民俗祭祀表演,在东乡已有500多年的历史,是东乡具有代表性的一种民俗生活文化。孙家墩罗汉灯的表演形式与表演内容来源于古老的传说故事,具有丰富的文化内涵与内在价值,本文拟以田野作业的方式来阐述其当下的功能与意义。全文首置绪论,尾置结语,共七章。第一章:绪论。主要包括研究背景、文献综述、研究目的和研究意义、研究方法、研究内容。第二章:罗汉灯概述。主要为梳理罗汉灯的源流。第三章:孙家墩罗汉灯纪实。主要对江西省东乡及孙家墩村人文地理进行素描,以探求孙家墩罗汉灯的社会历史及地理环境。在此基础上对孙家墩村罗汉灯的纪实则为细致展现这一特色民俗的全过程,体现民众的自觉意识。第四章:对孙家墩村罗汉灯内涵、价值、社会功能等进行分析,揭示孙家墩罗汉灯的内在价值。第五章:孙家墩罗汉灯的传承与嬗变,对照历史,关照现实,论述罗汉灯内部的传承机制、变迁缘由、传承困境及其资本化。第六章:罗汉灯传承发展的对策。建议在深入挖掘其丰富文化内涵与内在价值的基础上拓展外延,提出5点对策。第七章:结语,总结性的认为罗汉灯的传承是顺应时代发展的需要,并指出需要对罗汉灯进行正确的引导。
其他文献
目的:探讨定量磁敏感图(quantitative susceptibility mapping,QSM)的直方图分析方法对帕金森病(Parkinson’s disease,PD)的诊断效能,及其在评价患者病程、病情等临床表现中
本翻译报告围绕《神圣的柳树——一个越南家族四代人的沉浮》第十三章翻译过程中的理论依据、难点及翻译策略展开。语义翻译和交际翻译是彼得·纽马克(Peter Newmark)翻译理
本文以籼稻ZYQ8、粳稻JX17及其后代DH群体102个稳定株系为材料,利用8940个SLAF标记构建的高密度遗传图谱进行抽穗期QTL定位,并对抽穗期QTL区域内与已克隆抽穗期基因结构类似
党的十九大根据我国发展变化新的历史方位,提出社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾,从社会主要矛盾转化视角下研究灾害影响,不仅仅是经济层面的物质破坏和人员伤亡,不仅仅是物质文化的需要,而是应当关注灾害造成的社会层面的影响,关注灾后人们对美好生活的需要。本文从社会主要矛盾转化视角,阐述灾害社会影响在灾害损失中的重要性,强调满足基本物质文化需要基础上,更加重视受
本研究以42篇男性毕业演讲和42篇女性毕业演讲为语料,考察了隐喻使用的性别差异。研究先结合Wmatrix语义分析结果和已有研究发现确定了三个源域及其源域词汇,以此为节点词用A
2015年,我国民事诉讼法司法解释正式确立了民事诉讼庭前会议制度。该制度本身包含着公正和效率的价值内涵,有利于实现案件集中审理,提高诉讼效率,实现公平正义。但是,就我国
本翻译项目由两部分组成。第一部分为《X-符号:印第安人表示同意的标记》一书所选译的英文原文及对应中文翻译。第二部分为翻译报告,包括五个小节的内容:1)引言;2)理论指导;3
《暴力回归线》是一部基于马约特岛上五位居民生活撰写的小说,它的作者是娜塔莎·阿帕纳。她最初在毛里求斯工作,职业是记者。1998年在法国定居并开始了其写作生涯。2016年于
目的:通过分析乙型肝炎肝硬化患者中医证型与营养状态评定指标之间的内在联系及客观规律,探讨不同证型与营养状况的特点,为中医辨证的标准化和客观化提供参考依据,为早期临床
在当前国际形势下,我国的口译员应顺应潮流,放眼世界,提升译能,为促进国与国双边关系的发展,增进相互了解、达成共识做出贡献。因此,对于口译员而言,及时增进对海外世界的全