花间美人

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:edu009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
元代王实甫所著的“西厢记”是中国古典文学宝库中的一颗明珠。以其深远的影响,深刻的思想性,高超精妙的艺术性,和精湛的语言流传于世。尤其是华美雅致的语言,兼有意美,音美,形美之特点,被誉为“花间美人”。长期以来,一些中外翻译家在把这一不朽的中华文学遗产介绍给世界这个方面做出了很大的贡献。与诗歌翻译一样,唱曲的翻译具有艺术性和含蓄性的特点。汉语和英语属于不同的语族,并且中国和英语国家有着不同的文化和语言背景,因此要传达“西厢记”原文语言之美,保持其意美,音美,形美的同时不丢掉其神似是一个艰巨的任务。许渊冲教授在中国诗歌翻译方面做出了很大贡献,就其诗歌翻译的质量和数量来说。结合自己的诗歌翻译实践,他提出了诗歌翻译的“三美”原则——“意美”,“音美”和“形美”。由于这一原则强调“美”,尤其是“音美”,有时候与以“信”为本的中国传统翻译理论形成了不同的意见,得到了广泛赞扬,也引发了激烈的争论。本文作者选择许渊冲翻译的王实甫的“西厢记”作为研究对象,分析其译文中优秀的部分和一些不足的地方,从多角度,多层面出发,系统的总结了他在翻译实践中对“三美”原则的运用,提出应该辩证看待许渊冲的“三美”原则,以及来发现他的“三美”原则的理论创新价值及其实践意义。在研究许渊冲的“西厢记”的翻译实践和对他的诗歌翻译“三美”争议基础上,本文提出应对许渊冲的诗歌翻译和诗歌理论做出客观,公正的评价。通过本文给出的例子,作者指出虽然许的翻译仍有某些不足之处,但是,他绝大部分诗歌翻译实践是成功的。他的翻译作品实践了他自己的翻译原则,并取得了成就。他高超的翻译技艺是值得学习和借鉴的。他在诗歌翻译理论和诗歌实践方面做出的有益尝试毫无疑问的对中国文学翻译的进一步发展有着积极的影响。
其他文献
<正>对姓氏的研究已形成一门学科。它与人口普查、语言学、历史学、考古学等有着密切的联系,对于人事现代化科学管理有着极为重要的作用。作为一门边缘学科,姓氏学受到各方面
教学有效性是评价、衡量高职院校教学质量的一项重要标准,是提高高职院校办学水平的一种重要途径。高职院校办学主要目的是为了培养更多高素质的专业技术人才,因此更加有必要
文章通过煤矸石替代砂砾铺筑水泥稳定砂砾底基层在阳泉市赛西路工程中的应用,总结出了水稳煤矸石底基层具有足够的强度、整体性和稳定性好的特征。
盾构法施工是暗挖隧道施工中一种较为先进的施工方法。盾构机选型的正确与否,直接关系到地铁施工进度和工程安全状况。我们应当高度重视地铁施工用盾构机选型及施工组织,解决
针对经济欠发达地区农业产业化的发展现状,分析了欠发达地区在实施农业产业化过程中普遍存在的问题,并提出了相应的对策。
目的探讨山东省重症监护室(ICU)护理人员职业倦怠与大五人格的相关性。方法对随机抽取的山东省ICU护理人员采用职业倦怠量表和大五人格量表进行问卷调查,分别采用相关分析和
过程评价是远程教育成人学习评价的重要方式,它由学习评价的过程价值取向所决定,要求评价者关注学习的过程,对学习者的学习过程及其状况进行价值判断。过程评价对诊断和调节
本文根据笔者多次参加球压试验能力验证计划的工作经验,结合球压试验方法国家标准、IEG标准和HCTL决议的要求,归纳总结了影响球压试验的因素和试验注意事项。
目的探讨大学毕业生职业决策自我效能与人格特征的关系。方法运用职业决策自我效能量表和艾森克人格问卷对220名毕业生施测。结果①大学生职业决策自我效能的性别差异不显著(
<正>县文化馆是全县业余群众文化艺术活动的中心。它担负着宣传教育。传播知识,自我娱乐。组织辅导群众文化活动工作。是提供人民群众精神文明生活和创造精神文明的场所,它的