继承与发扬——《我知道笼中鸟为何歌唱》中美国黑人女性自传传统研究

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:panweilu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
玛雅·安吉罗是当代美国著名的黑人女作家。她涉足了众多领域,从事了各种职业:自传作家、诗人、编剧、歌手、舞蹈家、演员、导演、编辑、政治活动家,这一切为她赢得了人们的广泛赞誉。然而,安吉罗给美国文学带来巨大影响的还是她的自传作品。《我知道笼中鸟为何歌唱》出版于1970年,是安吉罗自传系列作品中的第一部。小说再现了作者童年和少女时代的坎坷经历。自出版以来该书获得了众多好评。   至今,有众多评论家和学者已就玛雅·安吉罗的《我知道笼中鸟为何唱歌》中的主题,人物,象征,互文性及叙事技巧等各方面进行了探讨并撰写了大量的论文。相比国外的研究,我国对玛雅·安吉罗和她作品的专门的讨论研究却相对不足,更没有人从美国黑人女性自传传统的角度对该作品进行研究。本文试从美国黑人女性自传传统这个角度对该作品进行研究,目的是分析玛雅·安吉罗在这本自传的创作中如何继承、发扬并创新这一文学形式。论文分为五个章节进行论述。   第一章是引言,简要介绍了玛雅·安吉罗的生平和创作及《我知道笼中鸟为何歌唱》这部自传的故事梗概。   第二章是文献回顾。这部分主要回顾了国内外评论家及学者对《我知道笼中鸟为何唱歌》这部作品所做的研究并说明了本文研究的意义。   第三章主要介绍了美国黑人女性自传的产生、发展及其特点。   第四章是本文的主体部分,主要从自传主题、黑人女性形象和叙事策略三个方面对《我知道笼中鸟为何唱歌》进行了分析。在这部自传中玛雅·安吉罗把美国黑人女性自传传统中一再表现的主题——种族压迫与隔离、流离失所、身份的找寻——作了一次集中的展示,并加入了自己对人生的特殊感悟与理解。她所塑造的在重压下顽强生存的自立自强的黑人女性形象有很强的审美特质:虔诚且精明能干的祖母,机智活泼且美丽迷人的母亲,聪明博学且温柔高贵的弗莱沃丝夫人。她们在安吉罗的成长道路上给予了她难得的帮助和启示。此外,独特的叙事视角,松散但主题鲜明的叙事结构以及灵活的、多样化的语言的运用使安吉罗在自己成长故事的叙述中将对于长期受美国种族歧视压迫的黑人,特别是黑人妇女渴求解放,向往公平自由的心情表露无疑。   第五章是论文的结论部分。通过以上几个部分的分析,论文在这部分得出:在自传叙事中,玛雅·安吉罗在故事主题,黑人女性人物塑造和自传叙事策略三个方面继承了美国黑人女性自传传统的一些特点同时作者富有特色的成长故事和个人特有的叙述方法又丰富和发扬了这一写作传统。
其他文献
人类在进行交流活动的时候,为了维持和谐的人际关系,有时在语言上需要有所顾虑。我们在接触异文化的过程中也会发现这一点,虽然其表现方式各异,但是无论哪种语言文化都要尽量
学位
随着综合国力的不断增强,中国在国际社会上发挥着举足轻重的作用。作为中国最具官方权威性的政府报告,《政府工作报告》(以下简称《报告》)无疑是许多外国政府、媒体和个人了解中
翻译即译意,意义受语境制约,因此必须在语境中开展翻译。(彭利元,2005)语境即语言所使用的环境,分为上下文语境、情景语境和文化语境。其中,文化语境是所有语境中最为主要的,主要涉
学位
19世纪英国最著名的现实主义作家查尔斯.狄更斯一生创作了14部长篇小说,主要作品有《艰难时世》、《雾都孤儿》、《双城记》等。狄更斯的作品不仅在英国国内深受欢迎,而且在
影视艺术作为一种世界化,大众化的艺术形式迅速发展成为文化传播的主要载体,在世界各民族交流中占有重要地位。随着影视的繁荣,字幕翻译也被提升到一个较高的位置。   我国学
学位